| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a ricordarmene
| что-то, что заставляет меня вспомнить это
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a rivivere
| что-то, что заставляет меня пережить
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| Era Riccione ma a noi
| Это был Риччоне, но для нас
|
| sembrava Brighton
| это было похоже на Брайтон
|
| tre ore e mezza
| Три с половиной часа
|
| sotto al sole infuocato
| под палящим солнцем
|
| per arrivare dove
| добраться куда
|
| tutto succedeva
| все случилось
|
| Dopo il casello la piadina ci accoglieva
| После пункта взимания платы нас встретила пьядина.
|
| Una doccia e di nuovo in giro
| Душ и снова вокруг
|
| a guardare le bolognesi che
| наблюдая за болонцами, которые
|
| si vestivano come delle star.
| они одевались как звезды.
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a ricordarmene
| что-то, что заставляет меня вспомнить это
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a rivivere.
| что-то, что заставляет меня пережить заново.
|
| Mai stati in spiaggia
| Никогда не был на пляже
|
| orari un po' sballati
| немного высокий
|
| cercando il fresco
| в поисках крутого
|
| nei negozi affollati
| в переполненных магазинах
|
| con le commesse che sembravano
| с приказами, которые казались
|
| regine nei loro regni di scaffali e di vetrine
| королевы в своих царствах полок и витрин
|
| Poi la notte di nuovo in giro
| Затем снова ночь
|
| tutti al Byblos, al Prince o al Peter Pan
| все в Библосе, Принце или Питере Пэне
|
| e i bomboloni caldi fino all’alba…
| и горячие пончики до рассвета...
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a ricordarmene
| что-то, что заставляет меня вспомнить это
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a rivivere
| что-то, что заставляет меня пережить
|
| Adesso invece siamo così diversi
| Но теперь мы такие разные
|
| bravi ragazzi
| хорошие парни
|
| non abbiam più rimorsi
| у нас больше нет угрызений совести
|
| qualche rimpianto forse
| некоторые сожаления, возможно
|
| ma roba da poco;
| но мелочи;
|
| In ogni caso son le regole del gioco
| В любом случае, это правила игры
|
| gli anni non passano mai invano
| годы никогда не проходят зря
|
| l’esperienza a qualcosa servirà
| опыт что-то даст
|
| Però senti il profumo di quest aria…
| Но ты чувствуешь запах этого воздуха...
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a ricordarmene
| что-то, что заставляет меня вспомнить это
|
| Ogni estate c'è
| Каждое лето есть
|
| qualcosa che mi porta a rivivere. | что-то, что заставляет меня пережить заново. |