| Ma perché sei andata via?
| Но почему ты ушел?
|
| Mi son persa nella notte
| Я потерялся в ночи
|
| Perché non m’hai detto che non eri mia?
| Почему ты не сказал мне, что ты не мой?
|
| Non lo so
| Я не знаю
|
| Sarà il vento o sarai tu
| Будет ли это ветер или это будешь ты
|
| La voce che risponde ai miei perché?
| Голос, который отвечает мне, почему?
|
| Dai galoppa più che puoi
| От галопа столько, сколько вы можете
|
| Corri vai non ti fermare
| Беги, иди, не останавливайся
|
| Che di strada ce n'è ancora tanta sai
| Вы знаете, что впереди еще долгий путь
|
| Sì lo so
| Да, я знаю
|
| Vedo una cantina che
| Я вижу подвал, который
|
| Mi potrà toglier sete e polvere
| Это уберет мою жажду и пыль
|
| Lancio qualche peso al cantinero
| Я бросаю немного веса в подвал
|
| Che non parla mai
| Это никогда не говорит
|
| Accanto a me c'è un gringo, uno straniero
| Рядом со мной гринго, иностранец
|
| Mi chiede «Man, dove vai?»
| Он спрашивает меня: «Мужик, ты куда?»
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| E forse quel che cerco neanche c'è
| А может быть, то, что я ищу, даже не там
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| Starò cercando lei o forse me
| Я буду искать ее или, может быть, меня
|
| Tra deserto e prateria
| Между пустыней и прерией
|
| Ma perché ti sei fermato?
| Но почему ты остановился?
|
| Ero stanco ed affamato, amica mia
| Я устал и проголодался, мой друг
|
| Sì lo so
| Да, я знаю
|
| Le capanne, una tribù
| Хижины, племя
|
| Dal basso lo stregone guarda in su
| Снизу колдун смотрит вверх
|
| «Uomo bianco, vieni qui»
| "Белый человек, иди сюда"
|
| Stai attento non ci andare!
| Будьте осторожны, не ходите туда!
|
| «Posso leggerti il futuro se lo vuoi»
| «Я могу прочитать тебе будущее, если ты этого захочешь»
|
| Di' di no!
| Скажи "нет!
|
| Gli sorrido dico: «Okay»
| Я улыбаюсь ему и говорю: «Хорошо»
|
| Nei sassolini osserva i fatti miei
| В гальке наблюдай за моим делом
|
| Viso pallido, ti sta ingannando:
| Бледное лицо, он обманывает тебя:
|
| Non la troverai
| Вы не найдете его
|
| Sono mesi che stai cavalcando
| Вы катались месяцами
|
| Dimmi dove andrai
| Скажи мне, куда ты пойдешь
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| E forse quel che cerco neanche c'è
| А может быть, то, что я ищу, даже не там
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| Starò cercando lei o forse me
| Я буду искать ее или, может быть, меня
|
| La città è in festa e tu
| Город празднует, а вы
|
| Finalmente sei arrivato!
| Вы наконец прибыли!
|
| Hai lo sguardo scuro non mi guardi più
| У тебя мрачный взгляд, ты больше не смотришь на меня
|
| Sì lo so
| Да, я знаю
|
| Il caballero accanto a te
| Кабальеро рядом с тобой
|
| Perché ti sta abbracciando e guarda me?
| Почему она держит тебя и смотрит на меня?
|
| Accarezzo un po' la colt
| Я ласкаю жеребенка немного
|
| Dio ti prego non lo fare!
| Боже, пожалуйста, не надо!
|
| Poi mi giro, guardo il cielo, dove andrò?
| Тогда я оборачиваюсь, смотрю на небо, куда я пойду?
|
| Adios, mi amor!
| Прощай, моя любовь!
|
| Ballan tutti intorno a me
| Все вокруг меня танцуют
|
| Sotto i colori delle lampade
| Под цветами ламп
|
| Ed il vento mi sta sussurrando
| И ветер шепчет мне
|
| «Non ti fermerai
| «Ты не перестанешь
|
| C'è qualcuno che ti sta aspettando
| Вас кто-то ждет
|
| Tu sai dove andrai»
| Ты знаешь, куда ты пойдешь»
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| E forse quel che cerco neanche c'è
| А может быть, то, что я ищу, даже не там
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| Starò cercando lei o forse me
| Я буду искать ее или, может быть, меня
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| E forse quel che cerco neanche c'è
| А может быть, то, что я ищу, даже не там
|
| Nord sud ovest est
| Север Юг Запад Восток
|
| Starò cercando lei o forse me | Я буду искать ее или, может быть, меня |