| Was wäre wenn (оригинал) | Что если бы (перевод) |
|---|---|
| Was wäre, wenn | Что было бы если |
| Ich an diesem Tag | я в тот день |
| Woanders gewesen wär | был бы в другом месте |
| Als ich war? | Как я был? |
| Wär es trotzdem geschehen | Если бы это случилось в любом случае |
| Irgendwo, irgendwann? | Где-нибудь, когда-нибудь? |
| Oder wär'n wir uns nie begegnet | Или мы бы никогда не встретились |
| Und was dann? | А что потом? |
| Warum gerade du? | Почему ты? |
| Und warum gerade ich? | И почему я? |
| Es fühlt sich so gut an | Оно кажется таким приятным |
| Wovor fürchte ich mich? | Чего я боюсь? |
| Es war so ein Zufall | Это было такое совпадение |
| Zufällig verliebt | Случайно в любви |
| Zufällig begegnet | случайно встретились |
| -besiegt! | -побежден! |
| Warum nimmst du mich | почему ты берешь меня |
| Wo es doch so viele gibt? | Когда их так много? |
| Es war klar ohne Worte | Это было ясно без слов |
| Dass es nur noch uns gibt | Что есть только мы |
| Was wäre, wenn | Что было бы если |
| Ich an diesem Tag | я в тот день |
| Woanders gewesen wär | был бы в другом месте |
| Als ich war? | Как я был? |
| Warum gerade du? | Почему ты? |
| Und warum gerade ich? | И почему я? |
| Ich bin mir ganz sicher | Я уверен |
| Das sollte so sein | Вот как это должно быть |
| Ein Zufall war das nicht | Это не было совпадением |
| Die Frage, «was wäre, wenn.» | Вопрос «а что, если». |
| Die stell ich nie mehr | Я никогда не буду спрашивать об этом снова |
| Weil es so oder so | Потому что так или иначе |
| So gekommen wär' | Вот как это пришло бы |
| Warum gerade du? | Почему ты? |
| Und warum gerade ich? | И почему я? |
| Ich bin mir ganz sicher | Я уверен |
| Das sollte so sein | Вот как это должно быть |
| Ein Zufall war das nicht | Это не было совпадением |
| Die Frage, «was wäre, wenn.» | Вопрос «а что, если». |
| Die stell ich nie mehr | Я никогда не буду спрашивать об этом снова |
| Weil es so oder so | Потому что так или иначе |
| So gekommen wär' | Вот как это пришло бы |
