| Welcome to Sheepshead Bay High School
| Добро пожаловать в среднюю школу Sheepshead Bay
|
| A lot of us never been to this part of Brooklyn, I bet
| Бьюсь об заклад, многие из нас никогда не были в этой части Бруклина.
|
| In this neighborhood we got a lot of Jewish, Irish
| В этом районе у нас много евреев, ирландцев
|
| And of course, Italian families that send their kids to school over here
| И, конечно же, итальянские семьи, которые отправляют своих детей сюда в школу.
|
| In the last few years we’ve been getting more and more minority kids coming in
| В последние несколько лет к нам поступает все больше и больше детей из числа меньшинств.
|
| from all over the borough on the bus
| со всего района на автобусе
|
| When they get off that 44 bus they know they’re a long way from
| Когда они выходят из этого 44-го автобуса, они знают, что им далеко до
|
| Bedford-Stuyvesant, Brownsville, Flatbush and other areas like that.
| Бедфорд-Стайвесант, Браунсвилл, Флэтбуш и другие подобные районы.
|
| My name’s Fats by the way
| Кстати, меня зовут Фэтс.
|
| I go to class sometimes if I’m in the mood, but usually I just hang out outside
| Иногда я хожу на занятия, если у меня есть настроение, но обычно я просто тусуюсь снаружи
|
| with the crew, my closest friends, you know, mostly Italian tough guys.
| с командой, мои самые близкие друзья, знаете ли, в основном итальянские крутые парни.
|
| We don’t take no shit off of nobody!
| Мы ни с кого не снимаем дерьмо!
|
| Any of these visitors get out of line, huh well, let’s just say baseball season
| Любой из этих посетителей выходит за рамки, ну, скажем так, бейсбольный сезон
|
| can come real early around here;
| здесь можно прийти очень рано;
|
| Around lunchtime…
| Около обеда…
|
| — Yo, do you know where the football office is?
| — Эй, ты не знаешь, где футбольный офис?
|
| — Are you kidding me guy? | — Ты издеваешься, парень? |
| You don’t see here me doing this thing?
| Вы не видите, что я делаю это?
|
| — My fault
| - Моя вина
|
| — You interrupt me like that?
| — Ты меня так перебиваешь?
|
| — Man, forget it. | — Мужик, забудь. |
| I’ll ask somebody else
| Я спрошу кого-нибудь еще
|
| — Un-fucking-believable. | — Невероятно. |
| What are you, a freshman?
| Ты что, первокурсник?
|
| — Yeah, uh-huh
| — Да, угу
|
| — Are you looking for what now?
| — Что ты сейчас ищешь?
|
| — The football office
| — Футбольный офис
|
| — The football office?! | — Футбольная контора?! |
| What are you trying it out for the team?
| Что вы пытаетесь сделать для команды?
|
| — Yup; | - Ага; |
| you know it, I’m about to show this kids
| вы знаете, я собираюсь показать этим детям
|
| — All right, all-all right. | — Ладно, ладно-ладно. |
| You’re gonna go down those stairs over there
| Ты собираешься спуститься по той лестнице вон там
|
| — Uh-huh
| - Ага
|
| — That'll take you to the basement
| — Это приведет вас в подвал
|
| — Ok
| - В порядке
|
| — At the bottom of the steps, you’re gonna make it a right and then a left,
| — Внизу лестницы ты сделаешь это направо, а затем налево,
|
| and you just follow the smell
| и ты просто следуешь за запахом
|
| — All right, all right, cool man, thanks!
| — Ладно, ладно, молодец, спасибо!
|
| — No problem, no problem; | — Нет проблем, нет проблем; |
| hey hey, where you from kid?
| эй эй, откуда ты малыш?
|
| — Brownsville
| — Браунсвилл
|
| — Brownsville, huh? | — Браунсвилл, да? |
| You’re a long way from home kid. | Ты далеко от дома, малыш. |
| You know that right? | Ты знаешь, что это правильно? |