| I’m from the city brother, New York, New York city
| Я из города, брат, Нью-Йорк, город Нью-Йорк
|
| Well that’s the alcohol and drugs, steal the soul of a young pretty mother
| Ну, это алкоголь и наркотики, украсть душу молодой красивой матери
|
| Thick hips and thighs, caramel complexion
| Толстые бедра и бедра, карамельный цвет лица
|
| The inspiration for some teenage affection
| Вдохновение для подростковой привязанности
|
| Jordache jeans tight like some running pants
| Джинсы Jordache узкие, как беговые штаны
|
| Got a brother speaking French like a son in France
| У меня есть брат, говорящий по-французски, как сын во Франции
|
| «Bonjour Mademoiselle», sexy older lady
| «Bonjour Mademoiselle», сексуальная пожилая дама
|
| You can rob this cradle like somebody stole a baby
| Вы можете ограбить эту колыбель, как кто-то украл ребенка
|
| I’m only 15, but I’mma fast learner
| Мне всего 15, но я быстро учусь
|
| I know your man got a 'fro like he Nat Turner
| Я знаю, что у твоего мужчины такой же стиль, как у Ната Тернера.
|
| I know your man drive a Eldorado
| Я знаю, что твой мужчина водит Эльдорадо.
|
| But I’m been try to take a rest on some breasts since I held the bottle
| Но я пытался отдохнуть на груди с тех пор, как держал бутылку
|
| «Eh yo that’s Rodney mom», I know that’s Rodney mom
| «Эй, это мама Родни», я знаю, что это мама Родни.
|
| But when she get dressed for work, eh yo that body bomb
| Но когда она одевается на работу, эта бомба для тела
|
| Like a Saudi bomb, I want to set it off
| Как саудовская бомба, я хочу взорвать ее
|
| Cause that booty extra big and I bet it’s soft
| Потому что эта добыча очень большая, и я держу пари, что она мягкая
|
| So many nice curves, I’m Mario Andretti
| Так много красивых изгибов, я Марио Андретти
|
| I wanna ride but I’m prolly sure ain’t ready
| Я хочу кататься, но я уверен, что не готов
|
| I heard she party hard and she be hanging
| Я слышал, что она усердно веселится, и она висит
|
| With the hustlers cats Big Black, Shameek and Robby Rob
| С котами-шустрилами Биг Блэк, Шамик и Робби Роб
|
| Then came the white powder
| Потом появился белый порошок
|
| Every man try to get all the clams that he can like some white chowder
| Каждый мужчина пытается получить все моллюски, которые он может, как белый суп
|
| And they gave it to their ladies first
| И они сначала отдали его своим дамам
|
| I’m just try to keep the tears out my eyes while I say this verse
| Я просто стараюсь не пускать слезы на глаза, пока говорю этот стих
|
| You ok?
| Ты в порядке?
|
| You good?
| Ты хорош?
|
| Huh? | Хм? |
| What’s wrong?
| Что не так?
|
| Why you sitting here?
| Почему ты сидишь здесь?
|
| Say what?
| Чего-чего?
|
| Doing this dayjob, tell you it stay hard
| Выполняя эту повседневную работу, скажу вам, что это трудно
|
| Damn it the pain robs, my spirit’s will fade far
| Черт возьми, боль лишает меня, мой дух исчезнет далеко
|
| Each moment the brain’s on CoreNet
| Каждый момент мозг находится в CoreNet
|
| Cause the reds and the bread gone
| Потому что красные и хлеб ушли
|
| Medical bills that swell more
| Медицинские счета, которые набухают больше
|
| Caring for my unwell moms
| Уход за моими больными мамами
|
| But it’s Karen who I depend on
| Но я завишу от Карен.
|
| Detent to Sean, whose tender nights I work long
| Задержка Шону, чьи нежные ночи я работаю долго
|
| Graveshifting it, got the grey hairs glistening
| Могильный сдвиг, седые волосы блестят
|
| Looking Claire Huxtable minus Cliff and when
| Глядя на Клэр Хакстейбл без Клиффа и когда
|
| The last time I tried hollering at him
| В последний раз, когда я пытался кричать на него
|
| We just rifted and drifted in
| Мы просто раскололись и дрейфовали
|
| Some nights I want to escape this prison
| Иногда я хочу сбежать из этой тюрьмы
|
| Get away where ignorance is blistering
| Уходи туда, где невежество пылает
|
| Where pain stops existing
| Где боль перестает существовать
|
| Watch it dissipate with the wade
| Смотри, как он рассеивается вместе с бродом.
|
| See the shift in my fade
| Посмотрите на изменение моего увядания
|
| Face countenance
| Выражение лица
|
| It was like I was bound to slip, cursed
| Как будто я должен был поскользнуться, проклятый
|
| I’m just try to keep these tears out my eyes while I say this verse
| Я просто стараюсь не пускать слезы на глаза, пока говорю этот стих
|
| You alright?
| Ты прав?
|
| Because I’m looking at your eyes to see if your pupils is big
| Потому что я смотрю в твои глаза, чтобы увидеть, большие ли у тебя зрачки.
|
| What’s wrong with her?
| Что с ней не так?
|
| You doing some drugs?
| Ты употребляешь наркотики?
|
| Huh?
| Хм?
|
| Fat ass dissolving, like cotton candy
| Жирная задница растворяется, как сладкая вата
|
| Grown ladies calling dealers daddy
| Взрослые дамы зовут дилеров папой
|
| But yo that’s not your family
| Но это не твоя семья
|
| Lotta women like to cop from Stanley
| Женщинам Lotta нравится полицейский из Стэнли
|
| Then go home and wash away the shame
| Тогда иди домой и смой позор
|
| Drinking lots of Brandy
| Пить много бренди
|
| Cause he be on that barter system
| Потому что он в этой бартерной системе
|
| Where a pretty New Jack City chick becomes a Carter victim
| Где симпатичная девчонка из Нью-Джек-Сити становится жертвой Картера
|
| Off your knees lady, he’s deceiving you
| С колен, леди, он обманывает тебя
|
| And like your new job, that body, it be leaving you
| И как твоя новая работа, это тело покидает тебя
|
| I believe in you, you somebody mama
| Я верю в тебя, ты кто-то мама
|
| And as a man he should protect you, like body armor
| И как мужчина он должен защищать тебя, как бронежилет
|
| But he’s a hottie charmer and you under a spell
| Но он заклинатель красоток, а ты под чарами
|
| Now the whole neighbourhood is a thunderous hell
| Теперь весь район - это грозовой ад
|
| Lotta shorties left at home, cause their mama’s gone
| Много коротышек осталось дома, потому что их мама ушла
|
| What’s a young kid to do with all that time alone?
| Что делать маленькому ребенку со всем этим временем в одиночестве?
|
| Man, they should have put the babies first
| Чувак, они должны были поставить детей на первое место
|
| I’m just try to keep the tears out my eyes while I lay this verse | Я просто стараюсь не пускать слезы на глаза, пока пишу этот куплет |