| Furia (оригинал) | Ярость (перевод) |
|---|---|
| Encore en éveil on fait péter le pas de danse | Все еще бодрствуя, мы прерываем танцевальный шаг |
| Réveillez le soleil là où il brille par l’absence | Пробуди солнце там, где оно светит в отсутствие |
| Pied au plancher, cortex enclenché à la limite de la transe | Ноги на пол, кора головного мозга вовлечена в пограничный транс |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| HYSTERIA ! | ИСТЕРИЯ! |
| Que se passerait il, si par malchance | Что было бы, если бы по несчастью |
| Le délire ultime ne tenait qu'à la magnificence | Окончательный бред был все о великолепии |
| Des drogues chimico-déchéance? | Химиопрепараты распада? |
| Bousiller au rythme del diablo | Привинтите к ритму дьявола |
| Tes neurones et ton intelligence | Ваши нейроны и ваш интеллект |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| FURIA ! | ФУРИЯ! |
| HYSTERIA ! | ИСТЕРИЯ! |
| Mass Hysteria, la furia sur des rythmes chauds | Массовая истерия, фурия на горячих ритмах |
| Pour mettre le feu dans le cerveau ! | Чтобы зажечь мозг! |
