| | |
| People tell me my life was predestined. | Люди говорят мне, что моя жизнь была предопределена. |
| From my life others shall learn a lesson. | И что остальные должны извлечь урок из моей жизни. |
| Want a leader with the world on my shoulder | Хотят, чтобы я взвалила весь мир на свои плечи и была их лидером. |
| Age is young but my mind is much older. | Я молода, но мой взгляд на жизнь намного старше меня. |
| Living up to everyone's expectations | Пытаюсь соответствовать всеобщим ожиданиям, |
| Condemned me to a world of damnation. | Словно приговорившим меня к вечным мукам. |
| I gotta clear these voices from my head, | Я должна выбросить эти мысли из головы, |
| All these opinionated noises. | Которые упрямо рвутся наружу. |
| Listen to the voice of my creator, | Прислушаюсь к голосу моего сердца, |
| Opens doors to a path much greater; | Открою дверь и пойду более широкой дорогой. |
| On this path, the days draw nearer | И на этом пути приблизятся дни, |
| When I can be happy, finally happy. | Когда я смогу быть счастлива, наконец-то счастлива. |
| | |
| Searching for my destiny, | В поисках своей судьбы |
| I search for what makes me happy, | Я ищу то, что сделает меня счастливой, |
| Lost in what others thought of me. | Погруженная в мысли о том, что думают обо мне другие, |
| I've gotta be happy, finally happy. | Я должна быть счастлива, наконец-то счастлива. |
| Searching for my destiny, | В поисках своей судьбы |
| Search for what makes me happy, | Я ищу то, что сделает меня счастливой, |
| Lost in what others thought of me. | Погруженная в мысли о том, что думают обо мне другие, |
| I've gotta be happy, finally happy. | Я должна быть счастлива, наконец-то счастлива. |
| | |
| Time to broaden my horizons, | Пришло время расширить свой кругозор, |
| Come out from the dark and open up my eyes and | Выйти из темноты и открыть глаза и |
| Start to define my destiny, | Начать самой строить свою судьбу, |
| Experience what life can really be. | Зная по своему опыту, какой на самом деле может быть жизнь. |
| No longer concerned with your opinion, | И я больше не буду интересоваться вашим мнением, |
| Over my life I have dominion. | Я сама в ответе за свою жизнь. |
| I'm stronger now than before. | Я теперь сильнее, чем была раньше, |
| I'm sure I can be so much more. | И уверена — могу быть еще сильнее. |
| Not what you thought I would be, | Я стану не тем, кем бы вы хотели меня видеть, |
| Cause I’m gonna be happy, yeah, | Потому что я буду счастлива, да, |
| I'm gonna be happy, | Я буду счастлива, |
| Finally, you see... | В конечном счете, вот увидите... |
| | |
| Searching for my destiny, | В поисках своей судьбы |
| I search for what makes me happy, | Я ищу то, что сделает меня счастливой, |
| Lost in what others thought of me. | Погруженная в мысли о том, что думают обо мне другие, |
| I've gotta be happy, finally happy. | Я должна быть счастлива, наконец-то счастлива. |
| Searching for my destiny, | В поисках своей судьбы |
| Search for what makes me happy, | Я ищу то, что сделает меня счастливой, |
| Lost in what others thought of me. | Погруженная в мысли о том, что думают обо мне другие, |
| I've gotta be happy, finally happy. | Я должна быть счастлива, наконец-то счастлива. |
| | |
| Searching for what makes me me. | В поисках того, что делает меня мной, |
| I gotta be so happy. | Я должна быть счастлива. |
| See, I gotta please me and me first. | Знайте, я должна нравиться себе, прежде всего — себе. |
| How can I love you? | Иначе — как я могу полюбить вас? |
| And anyone for that meaning, | Это всем известно. |
| If I don't know who I am? | Если я не знаю, кто я? |
| If I don't know where I stand? | Если я не знаю, где я нахожусь? |
| | |
| Now I’m gonna be happy; | Теперь я буду счастлива, |
| Yes, I’m gonna be happy... | Да, я буду счастлива... |
| | |