| Es nevēlos nekā
| я ничего не хочу
|
| Es vēlos tik lai dažreiz mani lielās dzīves vētras pasargā
| Я хочу, чтобы иногда большие бури жизни защищали меня
|
| Un vairāk it nekā
| А больше вроде ничего
|
| Bet dažreiz vēlos es
| Но иногда мне хочется
|
| Lai saules staru pielietas ir visas ābeles tev tuvumā
| Пусть все яблони рядом с тобой купаются в солнечном свете
|
| Kad klausos klusumā
| Когда я слушаю в тишине
|
| Ja mīla nāk, tad neizbēgt
| Если придет любовь, не убегай
|
| Lai kā tu ej, lai kā tu skrej
| Как бы вы ни шли, как бы вы ни бежали
|
| Lai kā no viņas aizbēgt vēlētos
| Как бы ты ни хотел сбежать от нее
|
| Kur mīla nāk, tur mīla sāk
| Где приходит любовь, начинается любовь
|
| Sāk tavu sirdi sāpināt
| Ваше сердце начинает болеть
|
| Un dvēselē mirdz mīlas asaras
| И слёзы любви сияют в душе
|
| Es vēlos projām iet
| Я хочу покинуть
|
| Es vēlos visu pamest un no tevis tālāk projām viena iet
| Я хочу бросить все и уйти от тебя одного
|
| Jo negribas nekā
| Потому что ты ничего не хочешь
|
| Bet dažreiz atkal nē
| Но иногда не снова
|
| Tad tevi gaidu es lai sajūtu ka dzīves bālā plūdumā
| Тогда я жду, когда ты почувствуешь бледный поток жизни
|
| Kāds mani tālāk nes
| Кто-нибудь, несите меня
|
| Ja mīla nāk, tad neizbēgt
| Если придет любовь, не убегай
|
| Lai kā tu ej, lai kā tu skrej
| Как бы вы ни шли, как бы вы ни бежали
|
| Lai kā no viņas aizbēgt vēlētos
| Как бы ты ни хотел сбежать от нее
|
| Viss, ko no sevis dodu
| Все, что я даю от себя
|
| Dubultā man tiek atdots
| Двойник вернулся ко мне
|
| Viss, ko no tevis prasu
| Все, что я прошу от вас
|
| Arī no manis tiek prasīts
| я также требуется
|
| Kur gan mieru lai rodu
| Где я могу найти покой?
|
| Trauksmainā nemiera ēnā
| В тени тревожного беспокойства
|
| Tev (im) sevi es dodu
| я отдаю себя тебе
|
| Tā lēnām, tā lēnām
| Так медленно, так медленно
|
| Viss, ko no tevis gaidu
| Все, что я ожидаю от тебя
|
| Atļauj man sagaidīt
| Позвольте мне подождать
|
| Viss, ko no tevis lūdzu
| Все, что я прошу от вас
|
| Mazlietiņ pagaidīt
| Подождите немного
|
| Kā lai mīlu es slēpju
| Как я могу скрыть свою любовь?
|
| No nemīlas saltajām salnām
| От холодных морозов нелюбви
|
| Kad sevī tevi es vērpju
| Когда я скручиваю тебя во мне
|
| Tā lēnām, tā lēnām, tā lēnām…
| Так медленно, так медленно, так медленно…
|
| Vairs nesaprotu es
| я больше не понимаю
|
| Uz kuru debess pusi abus mūsu mīla projām strauji nes
| В какую сторону неба наша любовь уносит нас обоих стремительно
|
| Bet nekur neaiznes
| Но это никуда не денется
|
| Tas paliks tik starp mums
| Так и останется между нами
|
| Tepat starp mums ar tevi tā kā lielais neizprastais jautājums
| Прямо здесь, между нами и вами, как великий вопрос без ответа
|
| Un milzīgs pārpratums
| И большое недоразумение
|
| Ja mīla nāk, tad neizbēgt
| Если придет любовь, не убегай
|
| Lai kā tu ej, lai kā tu skrej
| Как бы вы ни шли, как бы вы ни бежали
|
| Lai kā no viņas aizbēgt vēlētos | Как бы ты ни хотел сбежать от нее |