Перевод текста песни Apburoša sirds - Мария Наумова, Niks Matvejevs

Apburoša sirds - Мария Наумова, Niks Matvejevs
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Apburoša sirds , исполнителя -Мария Наумова
В жанре:Блюз
Дата выпуска:24.04.2006
Язык песни:Латышский

Выберите на какой язык перевести:

Apburoša sirds (оригинал)Apburoša sirds (перевод)
Apburošu balsi, apburoši stalts Восхитительный голос, восхитительно величественный
Apburošām acīm apburt mani ļauts Очаровательным глазам позволено очаровать меня.
Apburošā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел пущено в очаровательное сердце
Tikai manas bultas laikam netrāpa Только мои стрелы не попадают
Apburošā gaitā, apburoši ej Восхитительно ходить, восхитительно идти
Apburoši bojā prātu pasaulei Восхитительно портит разум мира
Apburtajā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел попало в заколдованное сердце
Tikai manā dzīvē tevi nemana Я просто не замечаю тебя в своей жизни
Kā ārā trako vējš, tā mani mīla plēš Как ветер, бушующий снаружи, любовь разрывает меня на части
Kā milzīgs sniega valn’s dus vēnās ledus kalns Как огромный сугроб, в жилах падает айсберг
Un tikai kliedziens spējš, ko spētu saklausīt И только крик был слышен
Ir «Je t’aime mon amour» Это "Je t'aime mon amour"
Tā jau kuro reizi un tā šovakar Как однажды и как сегодня вечером
Ievainotie greizi skatās nopakaļ Раненые оглядываются криво
Apburošā sirdī vietas vēl ir daudz В восхитительном сердце еще много места
Tik un tā jau bultas tevi nesašaus Стрелы все равно не причинят тебе вреда
Apburošu balsi, apburoši stalts Восхитительный голос, восхитительно величественный
Apburošām acīm apburt mani ļauts Очаровательным глазам позволено очаровать меня.
Apburošā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел пущено в очаровательное сердце
Tikai manas bultas tevi netrāpa Только мои стрелы скучают по тебе
Kā ārā trako vējš, tā mani mīla plēš Как ветер, бушующий снаружи, любовь разрывает меня на части
Kā milzīgs sniega valn’s dus vēnās ledus kalns Как огромный сугроб, в жилах падает айсберг
Un tikai kliedziens spējš, ko spētu saklausīt И только крик был слышен
Ir «Je t’aime mon amour» Это "Je t'aime mon amour"
Apburošā balsī, apburoši stalts Восхитительным голосом, восхитительно величавым
Apburošām acīm, apburoši balts Восхитительные глаза, восхитительный белый
Apburošā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел пущено в очаровательное сердце
Tikai vienmēr aizej tu Только ты всегда уходишь
Apburošu balsi, apburoši stalts Восхитительный голос, восхитительно величественный
Apburošām acīm apburt mani ļauts Очаровательным глазам позволено очаровать меня.
Apburošā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел пущено в очаровательное сердце
Tikai manas bultas tevi netrāpa Только мои стрелы скучают по тебе
Apburošā gaitā apburoši ej В восхитительном курсе, восхитительно идти
Apburoši bojā prātu pasaulei Восхитительно портит разум мира
Apburtajā sirdī bultu tik daudz šauts Столько стрел попало в заколдованное сердце
Tikai manā dzīvē tevi nemana Я просто не замечаю тебя в своей жизни
Kā ārā trako vējš, tā mani mīla plēš Как ветер, бушующий снаружи, любовь разрывает меня на части
Kā milzīgs sniega valn’s, dus vēnās ledus kalns Как огромный снежный ком, гора льда в твоих венах
Un tikai kliedziens spējš, ko spētu saklausīt И только крик был слышен
Ir «Je t’aime mon amour»Это "Je t'aime mon amour"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: