| Tudo azul
| Все синее
|
| No céu desbotado
| в угасшем небе
|
| E a alma lavada
| И душа смылась
|
| Sem ter onde secar
| негде сушить
|
| Eu corro
| я бегу
|
| Eu berro
| я кричу
|
| Nem dopante me dopa
| Даже допанты меня не дурят.
|
| A vida me endoida
| Жизнь сводит меня с ума
|
| Eu mereço um lugar ao sol
| Я заслуживаю место под солнцем
|
| Mereço
| я заслужил это
|
| Ganhar pra ser
| выиграть, чтобы быть
|
| Carente profissional, carente
| Профессиональный нуждающийся, нуждающийся
|
| Se eu vou pra casa
| Если я пойду домой
|
| Vai faltando um pedaço
| Часть отсутствует
|
| Se eu fico, eu venço
| Если я останусь, я выиграю
|
| Eu ganho pelo cansaço
| Я выигрываю из-за усталости
|
| Dois olhos verdes
| два зеленых глаза
|
| Da cor da fumaça
| Цвет дыма
|
| E o veneno da raça
| И яд расы
|
| E o veneno da raça
| И яд расы
|
| Eu mereço um lugar ao sol
| Я заслуживаю место под солнцем
|
| Mereço
| я заслужил это
|
| Ganhar pra ser
| выиграть, чтобы быть
|
| Carente profissional, carente
| Профессиональный нуждающийся, нуждающийся
|
| Levando em frente
| Движение вперед
|
| Um coração dependente
| Зависимое сердце
|
| Viciado em amar errado
| Пристрастился любить неправильно
|
| Crente que o que ele sente é sagrado
| Полагая, что то, что он чувствует, священно
|
| E é tudo piada e é tudo piada
| И все это шутка, и все это шутка
|
| Eu mereço um lugar ao sol
| Я заслуживаю место под солнцем
|
| Mereço
| я заслужил это
|
| Ganhar pra ser
| выиграть, чтобы быть
|
| Carente profissional, mereço um lugar ao sol
| Профессионально не хватает, я заслужил место под солнцем
|
| Mereço
| я заслужил это
|
| Ganhar pra ser
| выиграть, чтобы быть
|
| Carente profissional, um lugar ao sol | Профессионал отсутствует, место под солнцем |