| Parce que tu t'en vas (оригинал) | Потому что идешь (перевод) |
|---|---|
| L’oiseau oublie de chanter | Птица забывает петь |
| La cloche oublie de tinter | Колокол забывает звонить |
| Parce que tu t’en vas, a, a, a | Потому что ты уходишь, а, а, а |
| Loin de moi | Далеко от меня |
| Oui, parce que tu t’en vas | Да потому что ты уходишь |
| Le jour oublie de venir | День забывает прийти |
| La nuit ne veut plus finir | Ночь не хочет заканчиваться |
| Parce que tu t’en vas, a, a, a | Потому что ты уходишь, а, а, а |
| Sans moi | Без меня |
| Oui, parce que tu t’en vas | Да потому что ты уходишь |
| Le ciel s’est brisé | Небо сломалось |
| Une étoile est tombée | Звезда упала |
| Et même, j’ai vu pleurer | И даже я видел плачущим |
| Pleurer l’oranger | Плачь апельсиновое дерево |
| Quand il a su | когда он знал |
| Que tu voulais me quitter | Что ты хотел оставить меня |
| La fleur oublie de fleurir | Цветок забывает цвести |
| Mon cœur ne veut que mourir | Мое сердце просто хочет умереть |
| Parce que tu t’en vas a, a, a | Потому что ты уходишь, а, а |
| Sans moi | Без меня |
| Et tu ne m’aimes pas | И ты не любишь меня |
