| J’entends ce soir l’orage
| Я слышу бурю сегодня вечером
|
| Gronder sur la forêt
| Грохот над лесом
|
| Je revois le visage
| Я снова вижу лицо
|
| De ce dernier été
| Из этого прошлого лета
|
| Près de toi, j’ai eu peur
| Рядом с тобой я боялся
|
| Lorsque le ciel en fureur
| Когда небо в ярости
|
| A chassé les étoiles
| преследовал звезды
|
| Qui nous portaient bonheur
| кто сделал нас счастливыми
|
| La pluie à mon oreille
| Дождь в моем ухе
|
| Chante comme autrefois
| Пой как раньше
|
| Nos souvenirs s'éveillent
| Наши воспоминания пробуждаются
|
| Cette nuit malgré moi
| В эту ночь вопреки себе
|
| Loin de toi, mon cœur bat
| Вдали от тебя мое сердце бьется
|
| Je crois entendre ta voix
| кажется, я слышу твой голос
|
| Mais ce n’est que l’orage
| Но это только буря
|
| Qui me parle de toi
| Кто говорит со мной о тебе
|
| J’entends ce soir l’orage
| Я слышу бурю сегодня вечером
|
| Me parler de ce temps
| Расскажи мне о том времени
|
| Qui, tout comme un nuage
| Кто просто как облако
|
| S’est enfui dans le vent
| улетел на ветру
|
| Près de moi, tu disais
| Рядом со мной ты сказал
|
| Sous la pluie qui m’inondait
| В дождь, который меня затопил
|
| «N'oublie pas que je t’aime
| "Не забывайте, что я тебя люблю
|
| Quoi qu’il puisse arriver»
| Что бы ни случилось »
|
| J’entends ce soir l’orage
| Я слышу бурю сегодня вечером
|
| Gronder sur la forêt
| Грохот над лесом
|
| Je revois le visage
| Я снова вижу лицо
|
| De ce dernier été, loin de toi
| Прошлым летом, вдали от тебя
|
| Chaque fois qu’un orage éclatera
| Каждый раз, когда начинается буря
|
| Je m’en reviendrai seule
| я вернусь один
|
| Vivre nos joies enfuies
| Жить нашими потерянными радостями
|
| Et j’aimerais qu’il pleuve
| И я хотел бы, чтобы пошел дождь
|
| Tout au long de ma vie | На протяжении всей моей жизни |