| L'amour au feu de bois (оригинал) | Любовь в дровяном огне (перевод) |
|---|---|
| Toi et moi, l’après-midi | Ты и я, полдень |
| Éclats de rire, boules de neige | Раскаты смеха, снежки |
| Et plein soleil | И полное солнце |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Dans le refuge, une fourrure | В убежище мех |
| Et puis la nuit | А потом ночь |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Je suis au chaud | мне тепло |
| Je suis à toi | я твой |
| Que j’aime l’hiver! | Как я люблю зиму! |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Dans l’ombre bleue | В синей тени |
| Je vois tes yeux | я вижу твои глаза |
| Hum hum hum hum | Гум гул гул гул |
| Toi et moi, un feu de bois, | Ты и я, дрова, |
| De la vallée | Из долины |
| Montent des chants | Песни идут вверх |
| Portés par le vent | Унесенные ветром |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Un edelweiss dans les cheveux | Эдельвейс в волосах |
| On est heureux | Один счастлив |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Je suis au chaud | мне тепло |
| Je suis à toi | я твой |
| Oh! | Ой! |
| que j’aime l’hiver | что я люблю зиму |
| Toi et moi, un feu de bois | Ты и я, бревенчатый огонь |
| Dans l’ombre bleue | В синей тени |
| Je vois tes yeux | я вижу твои глаза |
| Aime-moi | Люби меня |
| Hum hum hum hum | Гум гул гул гул |
| Aime-moi | Люби меня |
