| Calle Santa Rita (оригинал) | Calle Santa Rita (перевод) |
|---|---|
| Toi ma vieille rue | Ты моя старая улица |
| Enfouie, perdue | Похоронен, потерян |
| Dans la ville immense | В огромном городе |
| Toi dont les oiseaux | Ты, чьи птицы |
| S’abreuvent à l’eau | пить из воды |
| Bonne du silence | Горничная Тишины |
| Toi qui apparais | Вы, кто появляется |
| Tout comme un secret | Так же, как секрет |
| Qui soudain se livre | Кто вдруг сдается |
| En taisant ta peine | Заглушая свою боль |
| D’une avenue vaine | Из тщетного проспекта |
| Que l’acier enivre | Эта сталь опьяняет |
| Toi riche en moineaux | Ты богат воробьями |
| En arbres et en eau | На деревьях и в воде |
| Dans tes flaques pâles | В твоих бледных лужах |
| Revanche jaillie | отомстила |
| De la terre qui | Из земли, что |
| Frappe sous les dalles | Удар под плиты |
| Tu as pour les vieux | У тебя есть для старого |
| Pour les malheureux | Для несчастных |
| Qui te cherchent, trouvent | Кто ищет тебя, тот найдет тебя |
| L’appui d’un tronc gris | Опора серого ствола |
| Et le lait d’oubli | И молоко забвения |
| De la bonne louve | От доброго волка |
| J’entre en toi | я вхожу в тебя |
| Tremblant de joie | Дрожа от радости |
| Retrouvant l'âme de ma terre | Найти душу моей земли |
| Calle Santa Rita | Улица Санта-Рита |
| Y’a un petit bois | Есть немного дерева |
| Qui pousse sous ta pierre | что растет под твоим камнем |
| Si je meurs un jour | Если я умру однажды |
| J’aimerais mieux pour | я бы предпочла |
| Que ce soit sans peine | Пусть без боли |
| Qu’on me mette là | Положите меня туда |
| Calle Santa Rita | Улица Санта-Рита |
| La digue dondaine | Дондайнская дамба |
