| Bis bald Marlene (оригинал) | До скорой встречи Марлен (перевод) |
|---|---|
| Goéland | Чайка |
| Dans un ciel flamand | Во фламандском небе |
| Entre gris et vent | Между серым и ветром |
| Dessine un trait blanc | Нарисуйте белую линию |
| Qui raye et partage | Кто вычеркивает и делится |
| Le grand large | Большой широкий |
| Largement | Широко |
| Ailes offertes au vent | Крылья, предложенные ветру |
| Passe un goéland | Пропустить чайку |
| Il va voyageant | Он путешествует |
| Sait-il encore jusqu'à quand | Он все еще знает, до каких пор |
| Droit au Nord | Правый север |
| Vers quelles mers | К каким морям |
| Vers quels ports? | В какие порты? |
| Librement | Свободно |
| Passe un rêve lent | иметь медленный сон |
| Ombre passagère | проходящая тень |
| Au ciel sans frontière | В небе без границ |
| Entre Frida et Marlène | Между Фридой и Марлен |
| Où va-t-il | Куда он идет |
| D’un grand coup d’aile ivre? | С большим пьяным взмахом крыла? |
| Vers quel blanc tombeau | К какой белой могиле |
| D’Arthur Gordon Poë? | Артур Гордон По? |
| Sait-il encore vers quelles îles? | Он еще знает, на какие острова? |
| Droit au Nord | Правый север |
| Vers quelles mers | К каким морям |
| Vers quelle mort? | К какой смерти? |
| Bis Bald Lili Marlène? | Би Лысая Лили Марлен? |
