| Entre tu cuerpo y tú alma te encuentras tú
| Между вашим телом и вашей душой вы найдете себя
|
| Te falta calma y te sobra luz
| Вам не хватает спокойствия, и у вас много света
|
| Y yo maldigo de los recuerdo de algún beso que me has dado con pasión
| И я проклинаю воспоминания о каком-то поцелуе, который ты подарил мне со страстью
|
| Entre tu cuerpo y tu alma andas perdio
| Между твоим телом и твоей душой ты потерян
|
| Ando yo buscando el cariño mío
| я ищу свою любовь
|
| Y lo encuentro a veces dando besos suspirando y malherio
| И я нахожу его иногда целующим, вздыхающим и ругающимся
|
| El problema es tu sombra y la piel que la nombra
| Проблема в твоей тени и коже, которая ее называет.
|
| Y la luna llena por mirarte así será mi amor
| И полная луна, смотрящая на тебя, будет моей любовью
|
| El problema es mi suerte mi vida y mi muerte que están en ti, que son de ti
| Проблема в том, что мне повезло, моя жизнь и моя смерть, которые в тебе, принадлежат тебе.
|
| Ay qué difícil me lo pones corazón para quererte, volver a verte
| О, как трудно мне любить тебя, видеть тебя снова
|
| Y regalarte cosas nuevas dignas de ti
| И дать вам новые вещи, достойные вас
|
| Que difícil me lo pones corazón
| Как трудно ты делаешь это для меня, сердце
|
| Que difícil vida todavía mi razón mi melodía, mi tormento y mi canción
| Какая трудная жизнь, но моя причина, моя мелодия, моя мука и моя песня.
|
| Entre tu cuerpo y tú alma te encuentras tú
| Между вашим телом и вашей душой вы найдете себя
|
| Tarde de lluvia y de cielo azul
| Дождливый полдень и голубое небо
|
| Trozo de vida que no se olvida que alimenta la tormenta de un querer
| Кусочек жизни, который не забыт, что питает бурю любви
|
| Entre tu cuerpo y tu alma andas perdio
| Между твоим телом и твоей душой ты потерян
|
| Ando preguntando si me ha querio
| Я спрашиваю, любил ли он меня
|
| Si valió la pena hacer de un sueño la razón de mi suspiro
| Если бы стоило сделать мечту причиной моего вздоха
|
| El problema es tu sombra y la piel que la nombra
| Проблема в твоей тени и коже, которая ее называет.
|
| Y la luna llena por mirarte así será mi amor
| И полная луна, смотрящая на тебя, будет моей любовью
|
| El problema es mi suerte mi vida y mi muerte que están en ti, que son de ti
| Проблема в том, что мне повезло, моя жизнь и моя смерть, которые в тебе, принадлежат тебе.
|
| Ay qué difícil me lo pones corazón para quererte, volver a verte
| О, как трудно мне любить тебя, видеть тебя снова
|
| Y regalarte cosas nuevas dignas de ti
| И дать вам новые вещи, достойные вас
|
| Que difícil me lo pones corazón
| Как трудно ты делаешь это для меня, сердце
|
| Que difícil vida todavía mi razón mi melodía, mi tormento y mi canción
| Какая трудная жизнь, но моя причина, моя мелодия, моя мука и моя песня.
|
| Que difícil me lo pones corazón para quererte, volver a verte
| Как трудно мне любить тебя, видеть тебя снова
|
| Y regalarte cosas nuevas dignas de ti
| И дать вам новые вещи, достойные вас
|
| Que difícil me lo pones corazón
| Как трудно ты делаешь это для меня, сердце
|
| Que difícil vida todavía mi razón mi melodía, mi tormento y mi canción | Какая трудная жизнь, но моя причина, моя мелодия, моя мука и моя песня. |