| En esta encrucijada que se vuelve a dar
| На этом перекрестке, который происходит снова
|
| Con ese bajo que ahora me deja escribir
| С этим басом, который теперь позволяет мне писать
|
| Con ese humo que casi me hace toser
| С этим дымом, который почти заставляет меня кашлять
|
| ¿qué será de mí?
| что будет со мной?
|
| Hay tanto por hacer, tanto por descubrir
| Так много нужно сделать, так много открыть
|
| De cada noche hice un misterio en mi piel
| Каждую ночь я делал тайну в своей коже
|
| Por cada ola que en este cuerpo rmpió
| За каждую волну, разбившуюся в этом теле
|
| Sigo estando en pie
| я все еще стою
|
| Y por más que el destino celoso me quiera cambiar
| И как бы ревнивая судьба ни хотела меня изменить
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| No hay nada que (hubiera) más feliz
| Нет ничего, что (было бы) счастливее
|
| Que echar la vista atrás y vrte aparecer
| Чем оглянуться назад и увидеть, как ты появляешься
|
| No puse impedimento y me dejé llevar
| Я не стал препятствовать и я позволил себе уйти
|
| Por ser lo que fue
| за то, что это было
|
| Y fueron cuatro días de no acabar
| И было четыре дня недоделок
|
| Juntamos nuestras ganas con pedirnos más
| Мы присоединяемся к нашему желанию с просьбой о большем
|
| Al tiempo que los troncos dejaron de arder
| Когда бревна перестали гореть
|
| Te llamé y te llamé
| Я звонил тебе, и я звонил тебе
|
| Y por más que el destino celoso me quiera cambiar
| И как бы ревнивая судьба ни хотела меня изменить
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| En la oscuridad dónde mejor se vé
| В темноте, где вы можете видеть лучше
|
| En blanco y negro te recreabas en mí
| В черно-белом ты воссоздал себя во мне
|
| Que somos la mitad de lo que puede ser
| Что мы половина того, что может быть
|
| Y vida sólo hay una
| И есть только одна жизнь
|
| Y vida sólo hay una, y vida sólo hay una… | И есть только одна жизнь, и есть только одна жизнь... |