| Tid tröste (оригинал) | Tid tröste (перевод) |
|---|---|
| Sju dödar såg jag vandra kring människornas hus | Я видел семерых мертвецов, гуляющих по домам мужчин |
| Och så mörka voro sex men den sjunde han var ljus | И так темно было шесть, но седьмой он был светлым |
| Ja det lyste som en gloria av mildhet i hans blick | Да, он сиял ореолом нежности в его взгляде |
| När han tog ett litet barn i sin hand och gick | Когда он взял маленького ребенка на руки и ушел |
| Vad borrar du ditt huvud så i gruset vid en vård | Что ты сверлишь голову так в гравий на уход |
| Den sjunde dödens hem det är barmhärtighetens gård | Дом седьмой смерти это ферма милосердия |
| Tungt är det nog du kära mor, tid tröste för din son | Тебе достаточно тяжело, дорогая мама, пора утешить сына |
| Men mörka voro dödarna som han vart buren från | Но смерти, от которых его унесли, были темны |
