| People try to tell you stories that you've heard before | Люди вновь плетут для тебя знакомые былины, |
| Cold and frosty Monday morning you're walking out the door | В промерзший понедельник ты ступаешь в ледяной рассвет. |
| Been too lonely in this chapter pressure's on your back | В этой главе, где одиночество — твоя ноша, как гиря на спине, |
| Love lost like a day dream honey 'cause you ain't coming back | Любовь, утонувшая в мареве грёз, как пар над медом, уходит — и не вернёт тебя. |
| |
| He can't control you anymore | Он больше не властен над тобой, |
| He doesn't know where you're bound to go | Он не ведает, куда приведёт тебя твоя дорога, |
| I'm on your side, I'm on your side | Я на твоём берегу, я в твоем стане. |
| He can't control you anymore | Он больше не властен над тобой, |
| He doesn't know where you're bound to go | Он не ведает, куда приведёт тебя твоя дорога, |
| I'm on your side, I'm on your side | Я на твоём берегу, я в твоем стане. |
| |
| Gave away your life and body to someone who couldn't see | Ты отдала свой мир и плоть тому, кто был слеп к твоему свету, |
| All that beauty your were holding, endless misery | Всё твоё скрытое сияние — обратилось в безбрежную тоску. |
| Now you're on your way to Paris (with) flowers on your back | Теперь ты держишь путь в Париж, цветы — как плащ за плечами, |
| Ended all your nightmares honey 'cause you ain't coming back | Ты расплела свои ночные страхи, милая: теперь не будет возврата. |
| |
| He can't control you anymore | Он больше не властен над тобой, |
| He doesn't know where you're bound to go | Он не ведает, куда приведёт тебя твоя дорога, |
| I'm on your side, I'm on your side | Я на твоём берегу, я в твоем стане. |
| He can't control you anymore | Он больше не властен над тобой, |
| He doesn't know where you're bound to go | Он не ведает, куда приведёт тебя твоя дорога, |
| I'm on your side, I'm on your side | Я на твоём берегу, я в твоем стане. |