| I ain’t praying to the only God | Я не молю единого Бога в час разлома, |
| I’m just praying for you | Я лишь прошу за тебя, как закат за реку молится. |
| It’s been some time since I was your home | С тех пор, как я был твоим кровом, — дни в иней одеты. |
| I’m better off being free | Мне легче дышится вольно, где воздух остр и хмелен. |
| I ain’t gonna turn around | Я не сверну вспять на перекрёстках разлуки, |
| Just gonna leave you be | Я отпускаю тебя — как птицу в рассветном озоне. |
| I spent some time with the aftermath | Я задержался средь отголосков былых катастроф, |
| And that’s better for me | И эта зола для меня — утешительней золота. |
| Mama should have told you no | Мама твоя не сказала тебе — нет, |
| Papa should’ve told you sooner | Отец не предостерёг вовремя — поздно. |
| You’re dancing all the way to hell, yeah | Ты танцуешь в огне до самых глубин преисподней, |
| You’re dancing all the way to hell | Танец твой катится прямо в объятия ада. |
| Mama should have told you so | Мама тебе не шепнула запретного слова, |
| Papa should’ve told you sooner | Отец промолчал, когда нужно было громче. |
| You’re dancing all the way to hell, yeah | Ты танцуешь в огне до самых глубин преисподней, |
| You’re dancing all the way to hell | Танец твой катится прямо в объятия ада. |
| With yourself, yourself, yourself, yourself | В этом безумном вальсе с самой собой, с самой собой, с самой собой, с самой собой, |
| Yourself, yourself, yourself, yourself | С собой, с собой, с собой, с собой — без свидетелей, |
| Yourself, yourself, yourself, yourself | С собой, с собой, с собой — в зеркальном зале света. |
| I won’t bend for your ego’s will | Я не склоню колена перед капризом твоей гордыни, |
| I’ll just kneel for me | Я преклонюсь лишь пред собственной сутью. |
| I raise my head and look back at you | Я подниму голову, встречу твой взгляд через пепел разлуки, |
| I’m not afraid to see | Я не страшусь увидеть правду без грима. |
| You, heading straight for the cliff | Ты идёшь без оглядки к обрыву, где гудит пустота, |
| Only one way down | Вниз ведёт только тропа — остроконечная, как лезвие. |
| No matter the direction | Пусть дороги все схожи, — всё равно только вниз. |
| You wear that hurtful crown | Ты носишь терновый венец, что впился в виски болью. |
| Mama should have told you no | Мама твоя не сказала тебе — нет, |
| Papa should’ve told you sooner | Отец не предостерёг вовремя — поздно. |
| You’re dancing all the way to hell, yeah | Ты танцуешь в огне до самых глубин преисподней, |
| You’re dancing all the way to hell | Танец твой катится прямо в объятия ада. |
| Mama should have told you so | Мама тебе не шепнула запретного слова, |
| Papa should have told you sooner | Отец промолчал, когда нужно было громче. |
| You’re dancing all the way to hell, yeah | Ты танцуешь в огне до самых глубин преисподней, |
| You’re dancing all the way to hell | Танец твой катится прямо в объятия ада. |
| With yourself, yourself, yourself, yourself | В этом безумном вальсе с самой собой, с самой собой, с самой собой, с самой собой, |
| Yourself, yourself, yourself, yourself | С собой, с собой, с собой, с собой — без свидетелей, |
| Yourself, yourself, yourself, yourself | С собой, с собой, с собой — в зеркальном зале света. |