| [1st verse:] | [1-ый куплет:] |
| She said I like just lying on the bed | Она сказала, что ей нравится просто валяться в постели |
| Beneath the ceiling with her head upon my pillow. | И смотреть в потолок, положив голову на мою подушку. |
| There's nothing as I'd rather do. | Что ж, не могу предложить ничего лучше. |
| And I said I'd rather do it on the couch | А я сказал, что лучше этим заняться на диване |
| Or in the kitchen where about | Или на кухне, там, где |
| You seem so down child | Ты похожа на беспомощного ребёнка, |
| Like nothing could destroy your world. | Который верит в нерушимость своего мирка. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| But I never ever wanted to... | Но мне никогда даже не хотелось... |
| You never ever let me to... | А ты никогда даже не позволяла... |
| I would but you must wait ‘til it gets dark. | Я-то согласен, но тебе нужно дождаться, пока стемнеет. |
| So what is it that you want me to...? | Так ты действительно хочешь, чтобы я...? |
| I can't make it even good for you. | Я не могу даже соблюдать приличие ради тебя. |
| So play me some from 1954 | Так что сыграй мне что-нибудь из 1954-го |
| Before rock ‘n’ roll. | До эпохи рок-н-ролла, |
| Yeah, before rock ‘n’ roll. | Да, до эпохи рок-н-ролла. |
| Before rock ‘n’ roll! | До эпохи рок-н-ролла! |
| - | - |
| [2nd verse:] | [2-ой куплет:] |
| Well later she came with flowers in her arms. | Что ж, позже она явилась с букетом цветов в руках. |
| And we can do it in the car my brother owns it, | И мы могли заняться этим в машине моего брата, |
| The driver’s seat is made for us. | Водительское сиденье просто было создано для нас. |
| And I said I'd rather grab a bite to eat, | Но я сказал, что не плохо бы перекусить, |
| There is a diner down the street. | Здесь неподалёку есть кафе. |
| Let's take it easy! | Так что давай сделаем это по-быстрому! |
| And join this lovely harmony. | И насладимся такой прекрасной гармонией. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| But I never ever wanted to... | Но мне никогда даже не хотелось... |
| You never ever let me to... | А ты никогда даже не позволяла... |
| I would but you must wait ‘til it gets dark. | Я-то согласен, но тебе нужно дождаться, пока стемнеет. |
| So what is it that you want me to...? | Так ты действительно хочешь, чтобы я...? |
| I can't make it into good for you. | Я не могу оставаться в рамках приличия для тебя. |
| So play me some from 1954 | Так что сыграй мне что-нибудь из 1954-го |
| Before rock ‘n’ roll. | До эпохи рок-н-ролла, |
| Yeah, before rock ‘n’ roll. | Да, до эпохи рок-н-ролла, |
| Before rock ‘n’ rooooll, | До эпохи рок-н-роооолла, |
| Yeah, yeah, yeah! | Да, да, да! |
| - | - |
| Before rock ‘n’ roll! (6x) | До эпохи рок-н-ролла! |
| Yeah, yeah, yeah! | Да, да, да! |
| Before rock ‘n’ roll, | До эпохи рок-н-ролла, |
| Long before rock ‘n’ roll, | Задолго до эпохи рок-н-ролла, |
| Before rock ‘n’ roll! (3x) | До эпохи рок-н-ролла! |
| Yeah, yeah, yeah! | Да, да, да! |
| - | - |