| I was down in Amsterdam | Я проснулся в Амстердаме, |
| Almost hurt myself to death. | Почти умирая от боли. |
| I pushed myself so hard | Я отдавался толпе, |
| Just like the redlight girls. | Словно девушки с Улицы Красных фонарей. |
| Well I cried and stopped to smile, | Почему-то я зарыдал и перестал улыбаться, |
| I thought my career was over. | Подумав, что моему успеху пришёл конец. |
| And the dealer boys they had to bring me water. | А какие-то дельцы всё подносили мне воду. |
| - | - |
| I stumbled over mountains | Я спотыкался о горы |
| And the shadows of the street. | И о тени улиц. |
| I fell into the river. | Я провалился в реку. |
| I cried and begged for mercy | Я рыдал и молил о прощении, |
| And I talked to god on the telephone. | Разговаривая с богом по телефону. |
| But I really can't tell you what he told me | Если честно, я не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| But it was a lie. | Но всё это было ложью. |
| No I really can't tell you what he told me | Нет, я действительно не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| But it was a lie. | Но всё это было ложью. |
| - | - |
| When I came to Amsterdam | Когда я приехал в Амстердам, |
| The hotel showed a movie | В отеле шло кино |
| With Marlon Brando and his friend Pacino. | С Марлоном Брандо и его дружком Пачино. |
| Well I thought that this is nice | Я подумал: «Что ж, как здорово!» |
| And I'm sure I can relax now, | И был уверен, что расслаблюсь сию же секунду, |
| But suddenly the room was full of demons. | Но вдруг комната наполнилась демонами. |
| - | - |
| I escaped through the window. | Я выскользнул через окно |
| Almost ran a mile away. | И пробежал почти милю. |
| I had nowhere to go. | Мне некуда было идти. |
| So I cried and begged for mercy | Так что я рыдал и молил о прощении, |
| And I talked to god on the telephone. | Разговаривая с богом по телефону. |
| But I really can't tell you what he told me | Если честно, я не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| But it was a lie. | Но всё это было ложью. |
| No I really can't tell you what he told me | Нет, я действительно не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| But it was a lie. | Но всё это было ложью. |
| - | - |
| But nothing seems to matter | Ничто не имеет значения |
| In this lonesome dirty town, | В этом пустынном грязном городе. |
| But for a short brief moment | Но за короткие мгновенья |
| I thought she was the one. | Я понял, что она — моя единственная. |
| And she and I were fighting | И она, и я, мы постоянно ругались |
| About sex, love and TV. | Из-за секса, любви и телевидения. |
| - | - |
| That's why I had to get down and talk | Вот почему я упал на колени и разговаривал |
| To god on the telephone. | С богом по телефону. |
| But I really can't tell you what he told me | Если честно, я не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| But it was a lie. | Но всё это было ложью. |
| No I really can't tell you what | Нет, я действительно не могу сказать тебе, о чём он говорил, |
| He told me but it was a lie... | Но всё это было ложью... |
| - | - |