| The Last Invocation (оригинал) | Последний Вызов (перевод) |
|---|---|
| At the last, tenderly | Наконец, нежно |
| From the walls of the powerful, fortress’d house | Со стен мощного дома-крепости |
| From the clasp of the knitted locks -- | От застежки вязаных замков -- |
| From the keep of the well-closed doors | Из крепости хорошо закрытых дверей |
| Let me be wafted | Позволь мне улететь |
| Let me glide noiselessly forth; | Позвольте мне бесшумно скользить вперед; |
| With the key of softness unlock the locks -- with a whisper | Ключом мягкости отопри замки -- шепотом |
| Set ope the doors, O Soul! | Открой двери, о Душа! |
| Tenderly! | Нежно! |
| be not impatient! | не терпите! |
| (Strong is your hold, O mortal flesh! | (Крепка твоя хватка, о смертная плоть! |
| Strong is your hold, O Love.) | Крепка твоя хватка, о Любовь.) |
