| When I Was One-And-Twenty (оригинал) | Когда Мне Было Двадцать Один Год (перевод) |
|---|---|
| When I was one-and-twenty | Когда мне было двадцать один |
| I heard 1 say | Я слышал, как 1 сказал |
| «Give crowns and pounds and guineas | «Дайте кроны, фунты и гинеи |
| But not your heart away; | Но не от сердца; |
| Give pearls away and rubies | Отдайте жемчуг и рубины |
| But keep your fancy free.» | Но держи свою фантазию на свободе. |
| But I was one-and-twenty | Но мне было двадцать один |
| No use to talk to me | Бесполезно говорить со мной |
| When I was one-and-twenty | Когда мне было двадцать один |
| I heard him say again | Я снова услышал, как он сказал |
| «The heart out of the bosom | «Сердце из лона |
| Was never given in vain; | Никогда не давался напрасно; |
| 'Tis paid with sighs a plenty | 'Это оплачивается вздохами много |
| And sold for endless rue.» | И продан за бесконечную руту. |
| And I am two-and-twenty | А мне двадцать два |
| And oh, 'tis true, 'tis true | И о, это правда, это правда |
