| Look not in my eyes, for fear
| Не смотри мне в глаза, от страха
|
| They mirror true the sight I see
| Они отражают истинное зрелище, которое я вижу
|
| And there you find your face too clear
| И там вы находите свое лицо слишком ясным
|
| And love it and be lost like me
| Люби это и теряйся, как я.
|
| One the long nights through must lie
| Одна долгая ночь должна лежать
|
| Spent in star-defeated sighs
| Потраченный на звездные вздохи
|
| But why should you as well as I
| Но почему вы должны так же, как и я
|
| Perish? | Погибнуть? |
| Gaze not in my eyes
| Не смотри мне в глаза
|
| A Grecian lad, as I hear tell
| Греческий парень, как я слышал
|
| One that many loved in vain
| Тот, кого многие любили напрасно
|
| Looked into a forest well
| Хорошо заглянул в лес
|
| And never looked away again
| И больше никогда не отводил взгляд
|
| There, when the turf in springtime flowers
| Там, когда газон в весенних цветах
|
| With downward eye and gazes sad
| С опущенным взглядом и взглядом грустным
|
| Stands amid the glancing showers
| Стоит среди скользящих ливней
|
| A jonquil, not a Grecian lad | Жонкиль, а не грек |