| I would have showed you the world as it was in my dreams. | Я бы показал тебе мир таким, каким он был в моих снах. |
| I would have dropped
| я бы бросил
|
| everything.
| все.
|
| And for those nights when we wept for the moon, I would have died for the
| И за те ночи, когда мы оплакивали луну, я бы умер за
|
| spring.
| весна.
|
| I found myself at the roots of the elms, singing songs to the birds and wishing
| Я оказался у корней вязов, распевая песни птицам и желая
|
| this day would never end.
| этот день никогда не закончится.
|
| But it did.
| Но это произошло.
|
| These dreams came cascading down in a stream of fond memories and lost hope,
| Эти мечты обрушились потоком теплых воспоминаний и потерянной надежды,
|
| and at the end of it all.
| и в конце всего этого.
|
| At the end of it all is only a teardrop to remember you by.
| В конце концов, это всего лишь слеза, чтобы вспомнить тебя.
|
| A keepsake from the birds, an elegy for what we could have shared.
| Память от птиц, элегия тому, что мы могли бы разделить.
|
| These words will last forever;
| Эти слова будут длиться вечно;
|
| I’ll dream our memories away just to make you feel something for me again.
| Я буду мечтать о наших воспоминаниях, просто чтобы ты снова почувствовал что-то ко мне.
|
| These words will last forever;
| Эти слова будут длиться вечно;
|
| I’ll dream our memories away just to make you hurt. | Я буду мечтать о наших воспоминаниях только для того, чтобы сделать тебе больно. |
| Just to make you feel my
| Просто чтобы вы почувствовали мою
|
| pain.
| боль.
|
| There is a warmth from the earth, and the touch of my fingertips are like
| От земли исходит тепло, и прикосновения кончиков моих пальцев подобны
|
| droplets, making ripples on the surface.
| капли, образуя рябь на поверхности.
|
| I cherish the moment my heart sank to the floor of the ocean.
| Я дорожу моментом, когда мое сердце опустилось на дно океана.
|
| We could have been so much more,
| Мы могли бы быть намного больше,
|
| We could have laughed, and cried, and dreamed our nights away.
| Мы могли бы и смеяться, и плакать, и мечтать всю ночь напролет.
|
| So much more, So much more.
| Намного больше, Намного больше.
|
| I’ll keep singing songs to the birds until you return, and for every time I
| Я буду петь песни птицам, пока ты не вернешься, и каждый раз, когда я
|
| lost myself there is a warmth from the earth, and the touch of my fingertips
| потеряла себя есть тепло от земли и прикосновение кончиков пальцев
|
| are like droplets, making ripples on the surface.
| подобны каплям, образующим рябь на поверхности.
|
| At the end of it all is only a teardrop to remember you by.
| В конце концов, это всего лишь слеза, чтобы вспомнить тебя.
|
| A keepsake from the birds, an elegy for what we could have shared.
| Память от птиц, элегия тому, что мы могли бы разделить.
|
| These words will last forever;
| Эти слова будут длиться вечно;
|
| I’ll dream our memories away just to make you feel something for me again.
| Я буду мечтать о наших воспоминаниях, просто чтобы ты снова почувствовал что-то ко мне.
|
| These words will last forever;
| Эти слова будут длиться вечно;
|
| I’ll dream our memories away just to make you hurt. | Я буду мечтать о наших воспоминаниях только для того, чтобы сделать тебе больно. |
| Just to make you feel my
| Просто чтобы вы почувствовали мою
|
| pain. | боль. |