| Spiralling down, the void is pulling me. | Скручиваясь вниз, пустота тянет меня. |
| Twisting me.
| Скручивание меня.
|
| Willingly, I’ll abandon all I knew.
| Я добровольно откажусь от всего, что знал.
|
| Circling. | Кружение. |
| When I’m finally down the drain, I will see it differently.
| Когда я, наконец, уйду в канализацию, я увижу это по-другому.
|
| Sadly that’s the best I can do.
| К сожалению, это лучшее, что я могу сделать.
|
| I think I’ve fallen apart.
| Я думаю, что я развалился.
|
| Left only an empty dial tone.
| Остался только пустой гудок.
|
| I’m going back to the start.
| Я собираюсь вернуться к началу.
|
| Vortex completes the cycle.
| Вортекс завершает цикл.
|
| It spat me down and out decrepit and weak,
| Оно выплюнуло меня, дряхлого и слабого,
|
| A crippled mess as I was destined to be.
| Искалеченный беспорядок, каким мне суждено было быть.
|
| A shattered man for everybody to see.
| Разбитый человек на всеобщее обозрение.
|
| Can’t figure how to put this delicately so…
| Не могу понять, как это деликатно выразиться, так что…
|
| AA AAA AAAA AA A
| АА ААА АААА АА А
|
| So here we go…
| Итак, поехали…
|
| Vortex completes the cycle.
| Вортекс завершает цикл.
|
| Circling. | Кружение. |
| When I’m finally down the drain, I will see it differently.
| Когда я, наконец, уйду в канализацию, я увижу это по-другому.
|
| Sadly that’s the best I can do.
| К сожалению, это лучшее, что я могу сделать.
|
| I think I’ve fallen apart.
| Я думаю, что я развалился.
|
| Left only an empty dial tone.
| Остался только пустой гудок.
|
| I’m going back to the start.
| Я собираюсь вернуться к началу.
|
| Vortex completes the cycle.
| Вортекс завершает цикл.
|
| Down where the darkness reigns.
| Внизу, где царит тьма.
|
| Unto the the deepest void.
| В глубочайшую пустоту.
|
| Bone marrow heaves the weight
| Костный мозг поднимает вес
|
| Of the unconscious world.
| Бессознательного мира.
|
| And we will find our place
| И мы найдем свое место
|
| Amongst the stains of old.
| Среди пятен старины.
|
| Our ancient ways reclaimed,
| Наши древние пути восстановлены,
|
| Hidden beneath the fold.
| Спрятан под складкой.
|
| It spat me down and out decrepit and weak,
| Оно выплюнуло меня, дряхлого и слабого,
|
| A crippled mess as I was destined to be.
| Искалеченный беспорядок, каким мне суждено было быть.
|
| A shattered man for everybody to see.
| Разбитый человек на всеобщее обозрение.
|
| Can’t figure how to put this delicately so…
| Не могу понять, как это деликатно выразиться, так что…
|
| AA AAA AAAA AA A
| АА ААА АААА АА А
|
| So here we go…
| Итак, поехали…
|
| Vortex completes the cycle. | Вортекс завершает цикл. |