Перевод текста песни La Cruz de Santiago - Mägo De Oz

La Cruz de Santiago - Mägo De Oz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Cruz de Santiago, исполнителя - Mägo De Oz. Песня из альбома Finisterra, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.03.2010
Лейбл звукозаписи: Locomotive
Язык песни: Испанский

La Cruz De Santiago

(оригинал)

Крест Сантьяго*

(перевод на русский)
["La cruz de Santiago" narra la historia de como un intrépido espadachín llamado Diego Cortés recibe una bolsa de oro a cambio de acompañar a un silencioso peregrino de Puente la Reina a Santiago de Compostela. Gracias a Arturo Pérez-Reverte por su inspiración en este personaje. ¡¡No queda sino batirnos!!.][В песне "La cruz de Santiago" рассказывается история2 о храбром мастере клинка Диего Кортесе, который получил мешок золота за то, что сопроводил молчаливого паломника из Пуэнте-ла-Рейна в Сантьяго-де-Компостела3. Спасибо Артуро Пересу-Реверте4 за вдохновение для этого образа. Только и остаётся, что победить нас!!]
--
No era el hombreОн был человеком
Más honesto, pero él...Не самым честным, но он...
Era un hombre valiente y fielБыл человеком доблестным и преданным,
Tampoco la piedad se cobijaba en élСострадание в его душе также не нашло места.
--
Malvivía,Он сражался,
Alquilando por tres maravedísОтдав внаём за три мараведи5
Su espada y vizcaína enСвой клинок и свою бискайскую натуру,
Ajustes de poco lustre y de peor finАтрибуты приглушённого блеска и дурного конца.
--
Eran tiempos duros y habíaТо были тяжёлые времена, и
que buscarse el panПриходилось искать, чем заработать на хлеб.
Reinaban la picaresca,Тогда правили хитрость,
la espada y el "voto a tal"Меч и "даю клятву"6.
--
Brilla el acero en su manoСверкает сталь в его руке,
Perla su cara el sudorНа его лице жемчугом проступает пот,
Donde el mar no tiene dueño iráДаже туда, где у моря нет хозяина, он отправится...
Irá a buscarОтправится на поиски.
--
A su espalda,У него за спиной –
Una sombra y a pieТень, которая пешком
Le seguía sin perderСледовала за ним, не упуская
Ningún detalle parecía aprenderНи единой детали, стремясь всё постичь.
--
Su miradaЕго взгляд
Reflejaba calma y pazОтражал мир и покой.
Su voz grave y familiarЕго голос, низкий и знакомый,
Relataba leyendas de la antigüedadРассказывал легенды древности.
--
Algo misterioso le envolvía,Его окружала тайна,
no dormía jamásОн никогда не спал,
Cuentan que se alimentabaГоворят, он пересказывал
del relato popularНародные предания.
--
Brilla la Cruz de SantiagoСияет Крест Сантьяго7
En su pecho, por el SolУ него на груди на солнце.
Su rostro jamás descubrióЛица он никогда не открывал...
Su nombre ocultóИмя он держал в тайне.
--
En el tejado del tiempoНа крыше времени,
En el desván de los sueñosНа чердаке снов
Se ahoga una voz:Голос говорит, задыхаясь:
No creas en todo lo que veas"Не верь ничему, что видишь,
Sólo haz caso a tu intuiciónПовинуйся только интуиции.
--
Y si albergas la dudaИ если ты дашь волю сомнению,
Nunca hallarás consueloТы никогда не найдёшь утешения
En tu interiorВнутри себя.
Lanza bien los dadosБросай кости как следует,
Porque el juego del camino ha comenzadoВедь игра в дорогу8 началась,
--
Agudiza tu ingenioОтточи свой ум,
Sírvete de manciasУгощайся "мантиями"9,
Sírvete del tarotУгощайся таро,
Lee en el alma del bosqueПрочти душу леса
Y adivina dónde la muerte se escondióИ догадайся, где укрылась смерть."
--
Brilla el acero en su manoСверкает сталь в его руке,
Perla su cara el sudorНа его лице жемчугом проступает пот,
Donde el mar no tiene dueño iráДаже туда, где у моря нет хозяина, он отправится.
--
Brilla la Cruz de SantiagoСияет Крест Сантьяго
En su pecho, por el SolУ него на груди на солнце.
Su rostro jamás descubrióЛица он никогда не открывал.
--
No era el hombreОн был смелым,
Más honesto, pero él...Пусть он не был других честней,
Era un hombre valiente y fielНо зато не найти верней
Tampoco la piedad se cobijaba en élИ бесстрашней души, хоть нет жалости в ней.
--
Malvivía,Он сражался,
Alquilando por tres maravedísЗа монеты5 внаём отдав
Su espada y vizcaína enСвой клинок, свой бискайский нрав,
Ajustes de poco lustre y de peor finПеред смерти лицом всю волю собрав.
--
Eran tiempos duros y habíaБыло то в другое время,
que buscarse el panКто как мог хлеб добывал.
Reinaban la picaresca,Меч в ту пору правил всеми,
la espada y el "voto a tal"И лишь хитрый выживал.
--
Brilla el acero en su manoСталь в руке солнцем сияла,
Perla su cara el sudorНа лице — жемчугом пот,
Donde el mar no tiene dueño iráХоть по дну моря он пройдёт,
Irá a buscarИ всё найдёт он.
--
A su espalda,За спиною
Una sombra y a pieЕго тенью шёл пилигрим,
Le seguía sin perderКаждый шаг повторял за ним,
Ningún detalle parecía aprenderВсё стремился постичь, а сам был незрим.
--
Su miradaВ его взгляде
Reflejaba calma y pazОтражался мир и покой.
Su voz grave y familiarБас знакомый, густой такой,
Relataba leyendas de la antigüedadПовторял старины легенды седой.
--
Algo misterioso le envolvía,Окружала его тайна,
no dormía jamásДнём и ночью он не спал,
Cuentan que se alimentabaВсе народные преданья
del relato popularНаизусть запоминал.
--
Brilla la Cruz de SantiagoНа груди — крест в честь Сантьяго7
En su pecho, por el SolВ солнечном свете сверкал,
Su rostro jamás descubrióНо лица он не открывал.
Su nombre ocultóИ имя скрывал он.
--
En el tejado del tiempoСквозь сон, сквозь время, сквозь крыши,
En el desván de los sueñosКакой-то голос с одышкой
Se ahoga una voz:Летит за тобой:
No creas en todo lo que veas"Не верь всему, что ты слышишь,
Sólo haz caso a tu intuiciónПусть интуиция разум ведёт за собой.
--
Y si albergas la dudaКогда дашь волю сомнению,
Nunca hallarás consueloТы никогда утешенья
En tu interiorВ себе не найдёшь.
Lanza bien los dadosБросай же кости с уменьем,
Porque el juego del camino ha comenzadoИначе ты до конца всей игры8 не дойдёшь,
--
Agudiza tu ingenioУм отточи как железо,
Sírvete de manciasОсвой оккультные тайны9,
Sírvete del tarotИ карты таро,
Lee en el alma del bosqueСумей прочесть душу леса
Y adivina dónde la muerte se escondióИ жди пришествия смерти ты с разных сторон."
--
Brilla el acero en su manoСталь в руке солнцем сияла,
Perla su cara el sudorНа лице — жемчугом пот,
Donde el mar no tiene dueño iráХоть по дну моря он пройдёт.
--
Brilla la Cruz de SantiagoНа груди — крест в честь Сантьяго
En su pecho, por el SolВ солнечном свете сверкал,
Su rostro jamás descubrióНо лица он не открывал.
--

La Cruz de Santiago

(оригинал)
No era el hombre más honesto
Pero él…
Era un hombre valiente y fiel
Tampoco la piedad se cobijaba en él
Malvivía, alquilando por tres maravedís
Su espada y vizcaína en
Ajustes de poco lustre y de peor fin
Eran tiempos duros y había que buscarse el pan
Reinaban la picaresca, la espada y el «voto a tal»
Brilla el acero en su mano
Perla su cara el sudor
Donde el mar no tiene dueño irá…
Irá a buscar
A su espalda, una sombra y a pie
Le seguía sin perder ningún detalle
Parecía aprender
Su mirada reflejaba calma y paz
Su voz grave y familiar
Relataba leyendas de la antigüedad
Algo misterioso le envolvía, no dormía jamás
Cuentan que se alimentaba del relato popular
Brilla la Cruz de Santiago
En su pecho, por el Sol
Su rostro jamás descubrió
Su nombre ocultó
En el tejado del tiempo
En el desván de los sueños
Se ahoga una voz:
«No creas en todo lo que veas
Sólo haz caso a tu intuición
Y si albergas la duda
Nunca hallarás consuelo en tu interior
Lanza bien los dados
Porque el juego del camino ha comenzado
Agudiza tu ingenio
Sírvete de mancias
Sírvete del tarot
Lee en el alma del bosque
Y adivina dónde la muerte se escondió"

Крест Иакова

(перевод)
Он был не самым честным человеком
Но…
Он был смелым и верным человеком
И не укрылось в нем милосердие
Мальвивия, аренда на три мараведи
Его меч и вискаина в
Низкий глянец и худшие настройки
Это были трудные времена, и хлеб нужно было найти
Царили плутовство, шпага и "голос за таких"
Сталь блестит в его руке
Жемчужный пот лица
Там, где у моря нет хозяина, оно уйдет…
пойду искать
За ним тень и пешком
Я последовал за ним, не теряя ни одной детали
казалось, научился
Его взгляд отражал спокойствие и мир
Его серьезный и знакомый голос
Он рассказывал легенды древности
Что-то таинственное окутало его, он никогда не спал
Говорят, что он питался популярной историей
Крест Сантьяго сияет
В груди у Солнца
Его лицо никогда не обнаруживалось
его имя спрятано
на крыше времени
На чердаке мечты
Голос тонет:
«Не верь всему, что видишь
Просто слушайте свою интуицию
И если вы питаете сомнения
Вы никогда не найдете утешения внутри
хорошо бросайте кости
Потому что дорожная игра началась
обострить свой ум
Помогите себе мансиас
Используйте Таро
Читать в душе леса
И угадай, где спряталась смерть"
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gimme!, Gimme!, Gimme! (Maqueta) 2010
Fiesta Pagana 2010
H2Oz 2012
Hasta que el cuerpo aguante 2015
En Esta Noche ft. Mägo De Oz 2017
Te traeré el horizonte ft. Ara Malikian 2019
El Que Quiera Entender Que Entienda 2010
La Dama del Mar 2021
Abracadabra 2014
Fiesta pagana 2.0 2013
Satania 2010
La danza del fuego 2010
Y seras canción 2010
Alma 2010
Fiesta pagana (2015) 2015
Kelpie (2015) 2015
El libro de las sombras 2012
Dies irae 2010
Vuela alto 2014
La posada de los muertos 2005

Тексты песен исполнителя: Mägo De Oz