Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Astaroth , исполнителя - Mägo De Oz. Песня из альбома Finisterra, в жанре Фолк-металДата выпуска: 31.03.2010
Лейбл звукозаписи: Locomotive
Язык песни: Испанский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Astaroth , исполнителя - Mägo De Oz. Песня из альбома Finisterra, в жанре Фолк-металAstaroth(оригинал) | Астарот(перевод на русский) |
| [El espadachín Diego Cortés, escondido tras la maleza escucha estas | [Фехтовальщик Диего Кортес, прячась за кустами, подслушивает разговор между Астаротом* и прекрасной колдуньей Марией де Сусайя.] |
| palabras entre Astaroth (el verdadero nombre del Peregrino) y una preciosa bruja llamada "Mariá de Zuzaya".] | |
| - | - |
| [Astaroth:] | |
| - | - |
| De la noche de los tiempos | Из мрака твоего, |
| De tu oscuridad | Я вернулся, чтобы дар |
| He regresado a buscar | Поднести человечеству. |
| Un don para la humanidad | |
| - | - |
| Y no pronuncias mi nombre | Хотя и знаешь, кто я. |
| Aunque bien sabes quién soy | Твоя гордыня и злоба — |
| De tu soberbia y tu odio | Проецируют меня сюда. |
| El reflejo alimentado soy | |
| - | - |
| Soy el eco de tu ira | Зеркало, в котором |
| El espejo en que | Твоя жадность собой любуется |
| Tu avaricia se refleja | И дает мне силу! |
| Y me da poder | |
| - | - |
| Fluyo a través de las vidas | Что не смогли уразуметь, |
| Que no consiguen saber | Где находится дверь, |
| Dónde encontrar la salida | Открывающая доступ к злу и добру. |
| Que abre la puerta del mal y del bien | |
| - | - |
| Ven hacia mí | И позволь вселиться в тебя! |
| Y déjame morar en ti | Ибо я — желание |
| Soy el deseo | Твоей тьмы, что внутри. |
| Lo oscuro que hay en ti | |
| - | - |
| Compro tus sueños | Для твоей души. А твой Бог, |
| Por tu alma, tu Dios | Что дает он? |
| ¿Cuánto da? | Я есмь сущий*** |
| Soy el que soy | Носитель света! |
| El portador de luz | |
| - | - |
| [Mariá de Zuzaya:] | |
| - | - |
| Cubra tu manto | Мои свет и любовь! |
| Mi luz y mi amor | В ней так сладостна смерть |
| Suave es el óbito | И так ласкова боль! |
| Y dulce este dolor | |
| - | - |
| Tómame y el viento | Напишет песню |
| Hará una canción | И вечным огнем |
| Con el fuego eterno | Скрепит наш союз. |
| Que sellará nuestra unión | |
| - | - |
| [Astaroth:] | |
| - | - |
| "Toma mi sangre | Перемешай ее, пей ее и |
| Mézclala, bébela y | Сожги ее! Спали в пламени! |
| Quémala, arde en la llama | Ведь, только так можно мне поклоняться. |
| Pues sólo así podrás adorarme | Делай, как я говорю, ибо |
| Haz lo que digo porque | Это закон! |
| esta es la ley | Не веришь, испробуй на своем опыте — |
| No me creas, experimenta | Пей, потому как нет, |
| Bebe, pues no hay, | Нет другого пути!"**** |
| no hay otro medio" | |
| - | - |
| Ven hacia mí | И позволь вселиться в тебя! |
| Y déjame morar en ti | Ибо я — желание |
| Soy el deseo | Твоей тьмы, что внутри. |
| Lo oscuro que hay en ti | |
| - | - |
| Compro tus sueños | Для твоей души. А твой Бог, |
| Por tu alma, tu Dios | Что дает он? |
| ¿Cuánto da? | Я есмь сущий |
| Soy el que soy | Носитель света! |
| El portador de luz | |
| - | - |
Astaroth(оригинал) |
| De la noche de los tiempos |
| De tu oscuridad |
| He regresado a buscar |
| Un don para la humanidad |
| Y no pronuncias mi nombre |
| Aunque bien sabes quién soy |
| De tu soberbia y tu odio |
| El reflejo alimentado soy |
| Soy el eco de tu ira |
| El espejo en que |
| Tu avaricia se refleja |
| Y me da poder |
| Fluyo a través de las vidas |
| Que no consiguen saber |
| Dónde encontrar la salida |
| Que abre la puerta del mal y del bien |
| Ven hacia mí |
| Y déjame morar en ti |
| Soy el deseo |
| Lo oscuro que hay en ti |
| Compro tus sueños |
| Por tu alma, tu Dios |
| ¿Cuánto da? |
| Soy el que soy |
| El portador de luz |
| Cubra tu manto |
| Mi luz y mi amor |
| Suave es el óbito |
| Y dulce este dolor |
| Tómame y el viento |
| Hará una canción |
| Con el fuego eterno |
| Que sellará nuestra unión |
| «Toma mi sangre |
| Mézclala, bébela y |
| Quémala, arde en la llama |
| Pues sólo así podrás adorarme |
| Haz lo que digo porque esta es la ley |
| No me creas, experimenta |
| Bebe, pues no hay otro medio» |
Астарот(перевод) |
| С ночи времени |
| твоей тьмы |
| я вернулся посмотреть |
| Подарок для человечества |
| И ты не произносишь мое имя |
| Хотя ты знаешь, кто я |
| вашей гордости и вашей ненависти |
| Отражение кормит меня |
| Я эхо твоего гнева |
| зеркало, в котором |
| Ваша жадность отражается |
| и дает мне силу |
| Я плыву по жизням |
| что они не узнают |
| Где найти выход |
| Это открывает дверь зла и добра |
| Иди ко мне |
| И позволь мне жить в тебе |
| Я желание |
| Тьма в тебе |
| я покупаю твои мечты |
| Для твоей души, твой Бог |
| Сколько это дает? |
| я тот, кто я есть |
| носитель света |
| покрой свой плащ |
| мой свет и моя любовь |
| Мягкость — это смерть |
| И сладка эта боль |
| Возьми меня и ветер |
| сделаю песню |
| с вечным огнем |
| Это скрепит наш союз |
| возьми мою кровь |
| Смешайте, выпейте и |
| Сожги ее, гори в пламени |
| Ну, только тогда ты можешь обожать меня |
| Делай то, что я говорю, потому что это закон |
| Не верите, экспериментируйте |
| Детка, ведь по-другому нельзя» |
| Название | Год |
|---|---|
| Gimme!, Gimme!, Gimme! (Maqueta) | 2010 |
| Fiesta Pagana | 2010 |
| H2Oz | 2012 |
| En Esta Noche ft. Mägo De Oz | 2017 |
| Hasta que el cuerpo aguante | 2015 |
| Te traeré el horizonte ft. Ara Malikian | 2019 |
| La Dama del Mar | 2021 |
| Y seras canción | 2010 |
| Fiesta pagana 2.0 | 2013 |
| La danza del fuego | 2010 |
| El Que Quiera Entender Que Entienda | 2010 |
| El libro de las sombras | 2012 |
| Abracadabra | 2014 |
| La Costa Del Silencio | 2010 |
| Alma | 2010 |
| Dies irae | 2010 |
| La posada de los muertos | 2005 |
| Vuela alto | 2014 |
| La cantiga de las brujas | 2019 |
| Bandera Negra | 2021 |