Перевод текста песни Astaroth - Mägo De Oz

Astaroth - Mägo De Oz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Astaroth, исполнителя - Mägo De Oz. Песня из альбома Finisterra, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.03.2010
Лейбл звукозаписи: Locomotive
Язык песни: Испанский

Astaroth

(оригинал)

Астарот

(перевод на русский)
[El espadachín Diego Cortés, escondido tras la maleza escucha estas[Фехтовальщик Диего Кортес, прячась за кустами, подслушивает разговор между Астаротом* и прекрасной колдуньей Марией де Сусайя.]
palabras entre Astaroth (el verdadero nombre del Peregrino) y una preciosa bruja llamada "Mariá de Zuzaya".]
--
[Astaroth:]
--
De la noche de los tiemposИз мрака твоего,
De tu oscuridadЯ вернулся, чтобы дар
He regresado a buscarПоднести человечеству.
Un don para la humanidad
--
Y no pronuncias mi nombreХотя и знаешь, кто я.
Aunque bien sabes quién soyТвоя гордыня и злоба —
De tu soberbia y tu odioПроецируют меня сюда.
El reflejo alimentado soy
--
Soy el eco de tu iraЗеркало, в котором
El espejo en queТвоя жадность собой любуется
Tu avaricia se reflejaИ дает мне силу!
Y me da poder
--
Fluyo a través de las vidasЧто не смогли уразуметь,
Que no consiguen saberГде находится дверь,
Dónde encontrar la salidaОткрывающая доступ к злу и добру.
Que abre la puerta del mal y del bien
--
Ven hacia míИ позволь вселиться в тебя!
Y déjame morar en tiИбо я — желание
Soy el deseoТвоей тьмы, что внутри.
Lo oscuro que hay en ti
--
Compro tus sueñosДля твоей души. А твой Бог,
Por tu alma, tu DiosЧто дает он?
¿Cuánto da?Я есмь сущий***
Soy el que soyНоситель света!
El portador de luz
--
[Mariá de Zuzaya:]
--
Cubra tu mantoМои свет и любовь!
Mi luz y mi amorВ ней так сладостна смерть
Suave es el óbitoИ так ласкова боль!
Y dulce este dolor
--
Tómame y el vientoНапишет песню
Hará una canciónИ вечным огнем
Con el fuego eternoСкрепит наш союз.
Que sellará nuestra unión
--
[Astaroth:]
--
"Toma mi sangreПеремешай ее, пей ее и
Mézclala, bébela yСожги ее! Спали в пламени!
Quémala, arde en la llamaВедь, только так можно мне поклоняться.
Pues sólo así podrás adorarmeДелай, как я говорю, ибо
Haz lo que digo porqueЭто закон!
esta es la leyНе веришь, испробуй на своем опыте —
No me creas, experimentaПей, потому как нет,
Bebe, pues no hay,Нет другого пути!"****
no hay otro medio"
--
Ven hacia míИ позволь вселиться в тебя!
Y déjame morar en tiИбо я — желание
Soy el deseoТвоей тьмы, что внутри.
Lo oscuro que hay en ti
--
Compro tus sueñosДля твоей души. А твой Бог,
Por tu alma, tu DiosЧто дает он?
¿Cuánto da?Я есмь сущий
Soy el que soyНоситель света!
El portador de luz
--

Astaroth

(оригинал)
De la noche de los tiempos
De tu oscuridad
He regresado a buscar
Un don para la humanidad
Y no pronuncias mi nombre
Aunque bien sabes quién soy
De tu soberbia y tu odio
El reflejo alimentado soy
Soy el eco de tu ira
El espejo en que
Tu avaricia se refleja
Y me da poder
Fluyo a través de las vidas
Que no consiguen saber
Dónde encontrar la salida
Que abre la puerta del mal y del bien
Ven hacia mí
Y déjame morar en ti
Soy el deseo
Lo oscuro que hay en ti
Compro tus sueños
Por tu alma, tu Dios
¿Cuánto da?
Soy el que soy
El portador de luz
Cubra tu manto
Mi luz y mi amor
Suave es el óbito
Y dulce este dolor
Tómame y el viento
Hará una canción
Con el fuego eterno
Que sellará nuestra unión
«Toma mi sangre
Mézclala, bébela y
Quémala, arde en la llama
Pues sólo así podrás adorarme
Haz lo que digo porque esta es la ley
No me creas, experimenta
Bebe, pues no hay otro medio»

Астарот

(перевод)
С ночи времени
твоей тьмы
я вернулся посмотреть
Подарок для человечества
И ты не произносишь мое имя
Хотя ты знаешь, кто я
вашей гордости и вашей ненависти
Отражение кормит меня
Я эхо твоего гнева
зеркало, в котором
Ваша жадность отражается
и дает мне силу
Я плыву по жизням
что они не узнают
Где найти выход
Это открывает дверь зла и добра
Иди ко мне
И позволь мне жить в тебе
Я желание
Тьма в тебе
я покупаю твои мечты
Для твоей души, твой Бог
Сколько это дает?
я тот, кто я есть
носитель света
покрой свой плащ
мой свет и моя любовь
Мягкость — это смерть
И сладка эта боль
Возьми меня и ветер
сделаю песню
с вечным огнем
Это скрепит наш союз
возьми мою кровь
Смешайте, выпейте и
Сожги ее, гори в пламени
Ну, только тогда ты можешь обожать меня
Делай то, что я говорю, потому что это закон
Не верите, экспериментируйте
Детка, ведь по-другому нельзя»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Gimme!, Gimme!, Gimme! (Maqueta) 2010
Fiesta Pagana 2010
H2Oz 2012
Hasta que el cuerpo aguante 2015
En Esta Noche ft. Mägo De Oz 2017
Te traeré el horizonte ft. Ara Malikian 2019
El Que Quiera Entender Que Entienda 2010
La Dama del Mar 2021
Abracadabra 2014
Fiesta pagana 2.0 2013
Satania 2010
La danza del fuego 2010
Y seras canción 2010
Alma 2010
Fiesta pagana (2015) 2015
Kelpie (2015) 2015
El libro de las sombras 2012
Dies irae 2010
Vuela alto 2014
La posada de los muertos 2005

Тексты песен исполнителя: Mägo De Oz