| Oh! | Ой! |
| I read a review in a magazine
| Я прочитал обзор в журнале
|
| must have been the other day
| должно быть, было на днях
|
| the writer wrote about a folk sound band
| писатель написал о фольклорной звуковой группе
|
| and the songs he heard them play
| и песни, которые он слышал, как они играют
|
| it’s alright, if you like their music
| все в порядке, если вам нравится их музыка
|
| they don’t get you up any higher
| они не поднимают вас выше
|
| oh! | ой! |
| the words are nice and the harmonies
| слова приятны и гармонии
|
| but it won’t set the world on fire
| но это не подожжет мир
|
| so I tuned in the sounds on the radio
| поэтому я настроил звуки по радио
|
| and tried to get abreast of the scene
| и пытался быть в курсе событий
|
| the DJ’s mouth, it never seemed to close
| рот ди-джея, казалось, он никогда не закрывался
|
| and the records fell in-between
| и записи упали между ними
|
| spaced out, right on,
| разнесены, прямо,
|
| come and get your rocks off,
| приди и убери свои камни,
|
| strung up, high as a wire
| вздернутый, высокий, как провод
|
| oh! | ой! |
| he blew out a fuse before they read the news
| он взорвал предохранитель, прежде чем они прочитали новости
|
| but it didn’t set the world on fire
| но это не подожгло мир
|
| so I went up town to hear a hard rock band
| поэтому я пошел в город, чтобы послушать хард-рок-группу
|
| and get it right in my soul
| и получить это прямо в моей душе
|
| the singer looked cute in a see-through suit
| певица выглядела мило в прозрачном костюме
|
| while the drummer laid a jelly roll
| в то время как барабанщик положил желейный рулет
|
| I know you might say I’m a liar
| Я знаю, ты можешь сказать, что я лжец
|
| they must have blown the lid of the national grid
| они, должно быть, взорвали крышку национальной сети
|
| but they didn’t set the world on fire
| но они не подожгли мир
|
| I know you might say I’m a liar
| Я знаю, ты можешь сказать, что я лжец
|
| they must have blown the lid of the national grid
| они, должно быть, взорвали крышку национальной сети
|
| but they didn’t set the world on fire
| но они не подожгли мир
|
| oh! | ой! |
| they must have blown the lid of the national grid
| они, должно быть, взорвали крышку национальной сети
|
| but they didn’t set the world on fire
| но они не подожгли мир
|
| oh! | ой! |
| they must have blown the lid of the national grid
| они, должно быть, взорвали крышку национальной сети
|
| but they didn’t set the world on fire | но они не подожгли мир |