| The painted face of evening
| Раскрашенное лицо вечера
|
| shrouds the sleeping day
| окутывает спящий день
|
| And voices in the twilight
| И голоса в сумерках
|
| murmur low
| низкий ропот
|
| The trees that lean toward the sky
| Деревья, которые склоняются к небу
|
| shake their weathered bones
| встряхните свои выветрившиеся кости
|
| And timeless magic lingers here
| И вечная магия задерживается здесь
|
| among the ring of stones
| среди кольца камней
|
| Like circles on the water
| Как круги на воде
|
| beneath the rising moon
| под восходящей луной
|
| The churchbell tolls the fading notes
| Церковный колокол звонит замирающим нотам
|
| of time
| времени
|
| A fallen king of long ago
| Павший король давным-давно
|
| sleeps the years alone
| спит годы в одиночестве
|
| And a night wind hums a requiem
| И ночной ветер реквием напевает
|
| among the ring of stones
| среди кольца камней
|
| And on a stairway to Valhallah
| И на лестнице в Валгаллу
|
| its steps of burning gold
| его шаги горящего золота
|
| With a servant of a lifetime at his side
| Рядом со слугой всей жизни
|
| with a dagger and a coat of steel
| с кинжалом и стальным плащом
|
| to see him on his way,
| увидеть его в пути,
|
| on his way
| по-своему
|
| Diana sails her sea of cloud
| Диана плывет по морю облаков
|
| above her silver bowl
| над ее серебряной чашей
|
| The spirits of the darkness
| Духи тьмы
|
| fill the air
| заполнить воздух
|
| And me I’m just a travelling boy
| А я просто путешествующий мальчик
|
| many miles from home
| много миль от дома
|
| And they say the Devil walks the road
| И они говорят, что Дьявол ходит по дороге
|
| beneath the ring of stones | под кольцом камней |