| An idle wind passes the shore
| Ленивый ветер проходит мимо берега
|
| can I not love you anymore
| могу ли я больше не любить тебя
|
| you’re like the skyline soft and fair
| ты как горизонт мягкий и светлый
|
| you’re always changing always there
| ты всегда меняешься всегда там
|
| and the idle wind brings the changes
| и праздный ветер приносит перемены
|
| and the idle wind brings the strangeness
| и праздный ветер приносит странность
|
| and the idle wind leaves you nameless
| и праздный ветер оставляет тебя безымянным
|
| wind shift the mist, wind lift the spray
| ветер сдвинет туман, ветер поднимет брызги
|
| wind would you take my love away
| ветер, ты бы забрал мою любовь
|
| she’s like a rainbow in the sky
| она как радуга в небе
|
| she’s only colours in my eye
| она только цвета в моих глазах
|
| and the idle wind brings the changes
| и праздный ветер приносит перемены
|
| and the idle wind brings the strangeness
| и праздный ветер приносит странность
|
| and the idle wind leaves you nameless
| и праздный ветер оставляет тебя безымянным
|
| in silent space white gulls glide
| в безмолвном пространстве скользят белые чайки
|
| love is on the ebbing tide
| любовь на отливе
|
| and as the wind comes it cools the sun
| и когда приходит ветер, он охлаждает солнце
|
| I observe the colours as they run
| Я наблюдаю за цветами, когда они бегут
|
| and the idle wind brings the changes
| и праздный ветер приносит перемены
|
| and the idle wind brings the strangeness
| и праздный ветер приносит странность
|
| and the idle wind leaves you nameless | и праздный ветер оставляет тебя безымянным |