| Who’s the lady dancer
| Кто танцовщица
|
| Why is she all alone
| Почему она совсем одна
|
| and what would be her answer
| и каков был бы ее ответ
|
| if I ask to walk her home
| если я попрошу проводить ее домой
|
| dare I ask, to walk her home
| осмелюсь спросить, проводить ее домой
|
| Lost inside this space and time,
| Потерянный в этом пространстве и времени,
|
| the lady of the sands
| дама песков
|
| eyes that gaze into your mind,
| глаза, которые смотрят в твой разум,
|
| she seems to understand and
| кажется, она понимает и
|
| if by chance I ever get,
| если случайно я когда-нибудь получу,
|
| to rest upon her shore
| отдыхать на ее берегу
|
| could I ever ask for more
| могу ли я когда-нибудь попросить больше
|
| dare I really ask for more
| осмелюсь, я действительно прошу больше
|
| Than to be with you my friend
| Чем быть с тобой, мой друг
|
| just to sing tonight and then
| просто петь сегодня вечером, а потом
|
| I will take the road and again
| Я выйду в путь и снова
|
| must I take the road again
| Должен ли я снова отправиться в путь
|
| Misty winds that kiss the grass,
| Туманные ветры, что целуют траву,
|
| they pass to touch your hair
| они проходят, чтобы прикоснуться к твоим волосам
|
| high upon the snowy hills,
| высоко на снежных холмах,
|
| we take the cleaner air
| мы берем более чистый воздух
|
| stretching out a searching hand,
| протягивая ищущую руку,
|
| Into the evening sky
| В вечернее небо
|
| there I gazed into your eyes
| там я смотрел в твои глаза
|
| dare I gaze into your eyes
| смею смотреть в твои глаза
|
| just to be with you my friend
| просто быть с тобой, мой друг
|
| just to sing this song and then
| просто спеть эту песню, а потом
|
| I will take the road and again
| Я выйду в путь и снова
|
| must I take the road again
| Должен ли я снова отправиться в путь
|
| Now I find strange music plays,
| Теперь я нахожу, что играет странная музыка,
|
| within the dance of time
| в танце времени
|
| I close my eyes to find her face,
| Я закрываю глаза, чтобы найти ее лицо,
|
| if only love were wine but
| если бы только любовь была вином, но
|
| maybe in some other place,
| может быть, в другом месте,
|
| and on that distant time
| и в то далекое время
|
| I will dare to say love’s mine
| Я осмелюсь сказать, что любовь моя
|
| Will I ever say love’s mine | Скажу ли я когда-нибудь, что моя любовь |