| Francis Alabadalejo woke up one morning and
| Фрэнсис Алабадалехо проснулся однажды утром и
|
| prayed to the virgin that hung on the wall
| помолился Богородице, что висела на стене
|
| with eyes full of pleading and knees a door knocking,
| глазами, полными мольбы, и коленями в дверь стучат,
|
| he told her the dream that had left him in terror
| он рассказал ей сон, который поверг его в ужас
|
| something that couldn’t be reasoned at all
| что-то, что вообще нельзя было обосновать
|
| «I saw me a woman, her eyes they were smiling,
| «Видел я женщину, глаза ее улыбались,
|
| her lips were on fire, her tongue was ice
| ее губы были в огне, ее язык был льдом
|
| she beckoned me on, with a finger of bones,
| она поманила меня костяным пальцем,
|
| her flesh was of leather and not very nice
| ее плоть была кожаной и не очень красивой
|
| he woke up in fear and sweat beads were gleaming and
| он проснулся в страхе, и бисеринки пота блестели и
|
| knew in his heart that something was wrong but the
| сердцем знал, что что-то не так, но
|
| virgin smiled down with eyes of compassion he
| девственница улыбнулась глазами сострадания, он
|
| left feeling better and second to none
| осталось чувствовать себя лучше и непревзойденным
|
| Francis Alabadalejo is smiling
| Фрэнсис Алабадалехо улыбается
|
| Francis Alabadalejo is laughing
| Фрэнсис Алабадалехо смеется
|
| Francis Alabadalejo feels second to none
| Фрэнсис Алабадалехо чувствует себя непревзойденным
|
| So he came to the hospital, where he was working and
| Итак, он пришел в больницу, где работал, и
|
| put on his coat of a hessian brown
| надеть пальто из гессенской коричневой
|
| the minutes were spinning, until it was tea time
| минуты крутились, пока не настало время чая
|
| resting his feet on a chair in the corner
| положив ноги на стул в углу
|
| smoking and passing the papers around
| курить и раздавать бумаги
|
| young men and maidens, old men and children
| юноши и девушки, старики и дети
|
| babies in arms and arms hung in slings
| младенцы на руках и руки, подвешенные на стропах
|
| old ladies for x-ray, for medicine and massage, to
| старушкам на рентген, на лекарства и массаж, на
|
| name but afew of their favourite things
| имя, но несколько из их любимых вещей
|
| the noise of the hospital rolling about him,
| шум больницы, прокатившейся вокруг него,
|
| the synthetic hiss, of rubber shod wheels
| синтетическое шипение резиновых колес
|
| the batter of doors and the murmer of voices and
| стук дверей и ропот голосов и
|
| nobody knows how the next person feels Francis Alabadalejo is smiling
| никто не знает, что чувствует следующий человек. Фрэнсис Алабадалехо улыбается
|
| Francis Alabadalejo is laughing
| Фрэнсис Алабадалехо смеется
|
| Francis Alabadalejo feels second to none
| Фрэнсис Алабадалехо чувствует себя непревзойденным
|
| Said the path lab to Francis, go get you a barrow and
| Лаборатория пути сказала Фрэнсису, иди возьми тачку и
|
| carry this package to where we shall say and
| отнести этот пакет туда, где мы скажем и
|
| he spied a long parcel all tied up in brown paper
| он заметил длинный сверток, завернутый в коричневую бумагу
|
| nothing to look at and then not even thinking
| не на что смотреть и потом даже не думать
|
| he loaded his barrow and pushed it away
| он нагрузил свою тачку и оттолкнул ее
|
| rounding the corner the barrow wheel tilted the
| за углом колесо тачки наклонило
|
| cold eyes were gleaming and Francis was running
| холодные глаза блестели, и Фрэнсис бежал
|
| filling the air with the sound of his screaming, and
| наполняя воздух звуком его крика, и
|
| stretched on the ground an assortment of pieces, the
| раскинул на земле множество кусков,
|
| face in the nightmare, when he had been sleeping, lay
| лицо в кошмаре, когда он спал, лежал
|
| lifelessly gazing blue eyed at the sky
| безжизненно глядя голубыми глазами в небо
|
| Francis Alabadalejo is running
| Фрэнсис Алабадалехо бежит
|
| Francis Alabadalejo is flying
| Фрэнсис Алабадалехо летит
|
| Francis Alabadalejo will never return | Франсис Алабадалехо никогда не вернется |