| So long, I gotta' be gone, and I hope you don’t mind
| До тех пор, я должен уйти, и я надеюсь, вы не возражаете
|
| if it’s the sooner the better
| если это чем раньше, тем лучше
|
| it’s nothing you said, or nothing you’ve done, i’ll give you a call
| ты ничего не сказал или ничего не сделал, я позвоню тебе
|
| or write you a letter
| или напишите вам письмо
|
| I got my bags and my money too
| Я получил свои сумки и деньги тоже
|
| I got to go, and if it’s all right with you
| Мне нужно идти, и если с тобой все в порядке
|
| don’t try to tell me I’m wrong, for I couldn’t belong to something
| не пытайся сказать мне, что я не прав, потому что я не мог принадлежать чему-то
|
| I couldn’t believe in
| я не мог поверить в
|
| Ain’t no turning back, the thoughts of a lifetime
| Нет пути назад, мысли на всю жизнь
|
| with the sun on your shoulders and the wind in your face
| с солнцем на плечах и ветром в лицо
|
| ain’t no turning back when you find you’re a stranger
| нет пути назад, когда вы обнаружите, что вы незнакомец
|
| and the old familiar things take second place
| а старые привычные вещи отходят на второй план
|
| Maybe inside, I’m trying to hide, the doubt in my mind
| Может быть, внутри, я пытаюсь скрыть сомнения в моей голове
|
| I won’t ever make it
| у меня никогда не получится
|
| maybe I’m right or maybe I’m wrong, it’s only a thought,
| может быть, я прав, а может быть, я ошибаюсь, это только мысль,
|
| there’s nothing to shake it
| нечего его трясти
|
| I got my bags and my money too
| Я получил свои сумки и деньги тоже
|
| I got to go, and if it’s all right with you
| Мне нужно идти, и если с тобой все в порядке
|
| don’t try to tell me I’m wrong, for I couldn’t belong to something
| не пытайся сказать мне, что я не прав, потому что я не мог принадлежать чему-то
|
| I couldn’t believe in
| я не мог поверить в
|
| Ain’t no turning back, the thoughts of a lifetime
| Нет пути назад, мысли на всю жизнь
|
| with the sun on your shoulders and the wind in your face
| с солнцем на плечах и ветром в лицо
|
| ain’t no turning back when you find you’re a stranger
| нет пути назад, когда вы обнаружите, что вы незнакомец
|
| and the old familiar things take second place. | а старые привычные вещи отходят на второй план. |