| The latest and greatest… amazing arrival
| Самое последнее и лучшее… потрясающее прибытие
|
| No conscience, no shame… for the game of survival
| Ни совести, ни стыда… для игры на выживание
|
| Thieves and villains… and fraudulent swindlers
| Воры и злодеи… и мошенники-мошенники
|
| Gathered in tribute… with masks of respect
| Собраны в дань... с масками уважения
|
| A big hand, hurray! | Большая рука, ура! |
| Oh come on you trustful
| О, давай ты, доверчивый
|
| Let the band play a waltz into mischief
| Пусть группа играет вальс в озорство
|
| The chairman is speaking… instructs the apprentice
| Председатель говорит... инструктирует ученика
|
| All faces are turned… to the wizard of sentence
| Все лица обращены... к мастеру приговора
|
| Years of experience… fall from his tongue
| Годы опыта... слетают с языка
|
| Like teardrops to puddles… they rippled among
| Словно слезы на лужи… они струились среди
|
| A big hand, hurray! | Большая рука, ура! |
| Oh come on you trustful
| О, давай ты, доверчивый
|
| Let the band play a waltz into mischief
| Пусть группа играет вальс в озорство
|
| This kid of the cowboys… of fastest deception
| Этот ребенок ковбоев... самого быстрого обмана
|
| Writes down his kiddings… to ruptuous reception
| Записывает свои шутки… к бурному приему
|
| Calls on the crowd… of white-pointed heads
| Призывает толпу... белопойнтых голов
|
| To check on the carpets… while we’re in our beds
| Чтобы проверить ковры... пока мы в наших кроватях
|
| (Nelly the elephant packed her trunk and said goodbye to the circus)
| (Слониха Нелли собрала чемодан и попрощалась с цирком)
|
| A big hand, hurray! | Большая рука, ура! |
| Oh come on you trustful
| О, давай ты, доверчивый
|
| Let the band play a waltz into mischief
| Пусть группа играет вальс в озорство
|
| A big hand, hurray! | Большая рука, ура! |
| Oh come on you trustful
| О, давай ты, доверчивый
|
| Let the band play a waltz into mischief
| Пусть группа играет вальс в озорство
|
| A big hand, hurray! | Большая рука, ура! |
| Oh come on you trustful
| О, давай ты, доверчивый
|
| Let the band play a waltz into mischief | Пусть группа играет вальс в озорство |