Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In the Middle of the Night, исполнителя - Madness.
Дата выпуска: 18.09.2011
Язык песни: Английский
In the Middle of the Night(оригинал) | В полночный час(перевод на русский) |
Nice man George, newsagent on the corner | Симпатяга Джордж, владелец газетного киоска на углу, |
Not very rich, but never any poorer | Не слишком богат, но и не сказать, что беден. |
Jaunty old George, a happy sixty-three, | Бодрый старина Джордж, довольный жизнью в свои 63, |
Not very tall, but healthier than me | Не слишком высок ростом, но здоровее меня. |
He whistles timeless tunes | Он насвистывает старые мотивчики, |
As he saunters down the street, | Прогуливаясь по улице |
Springs in his legs and elastic in his feet | Бодрой походкой. |
- | - |
But in the middle of the night | Но в полночный час |
He steals through your garden, | Он крадется по вашему саду, |
Gives your hosiery a fright, | Сгребает с веревок белье |
And doesn't say pardon | И не просит прощения. |
As soft as a breeze, | Тихо, как мышь, |
With an arm full of underwear, | Зажав под мышкой охапку белья, |
On his hands and knees, | Ползет на четвереньках |
Dreams about the knicker scare | И мечтает наворовать побольше. |
- | - |
Hello there George, newsagent on the corner, | Привет, старина Джордж из газетного киоска, |
How's the old car, yes the climate's getting warmer | Как твоя старая тачка? Да, климат становится теплее. |
Chatty old George as you get your morning paper, | Балагур Джордж, получил утренние газеты? |
Read about the knicker thief, underwear taker | Читал о бельевом воришке, похитителе трусов? |
Bids you ‘Good day' as you wander out the door, | Всегда пожелает доброго дня на прощание, |
Never closes early, always cleans the floor | Никогда не закрывается пораньше, в лавке всегда чистота. |
- | - |
But when darkness hits the town, | Но если придет ночь, |
And there's washing on your line, | А вы не снимете с веревок белье, |
Get your knickers down before the dreaded sign | Не видать вам больше своих трусов. |
When the clock strikes eight | Когда часы пробьют восемь, |
And you're snuggled up in bed, | А вы будете спать в своей постели, |
He'll be at the garden gate, | Он будет у ограды, |
Filling underwear with dread | Наводя ужас на ваше белье. |
- | - |
Nice man George, newsagent on the corner | Симпатяга Джордж сегодня не открыл |
He was closed today, maybe gone to mow the lawn | Свой киоск на углу – может, решил покосить лужайку? |
I had to go further down the road | Мне пришлось пройти дальше по улице, |
To get me current bun | Чтобы купить свежий выпуск. |
Hello – isn't that George on page one? | Смотри-ка, неужели это Джордж на первой странице? |
No it couldn't be, but yes it is, | Невероятно, но, похоже, это он – |
Difficult to see from these photofits | Трудно сказать по фотороботам. |
- | - |
But they are after him, of that you can be sure, | Полиция уже ищет его, можно не сомневаться. |
They've called him on the phone, | Они звонили ему |
They've knocked on his door. | И стучали в его дверь, |
But he's gone away, gone to stay with some mates, | Но он уже скрылся, уехал куда-нибудь к друзьям. |
He got the papers early and saw his own face | Он получил газеты раньше всех и увидел собственное лицо. |
In the Middle of the Night(оригинал) |
Nice man George, newsagent on the corner |
Not very rich, but never any poorer |
Jaunty old George, a happy sixty-three |
Not very tall, but healthier than me |
He whistles timeless tunes as he saunters down the street |
Springs in his legs and elastic in his feet |
But in the middle of the night |
He steals through your garden |
Gives your hosiery a fright |
And doesn’t say pardon |
As soft as a breeze |
With an arm full of underwear |
On his hands and knees |
Dreams about the knicker scare |
Hello there George, newsagent on the corner |
How’s the old car, yes the climate’s getting warmer |
Chatty old George as you get your morning paper |
Read about the knicker thief, underwear taker |
Bids you 'Good day', as you wander out the door |
Never closes early, always cleans the floor |
But when darkness hits the town |
And there’s washing on your line |
Get your knickers down |
Before the dreaded sign |
When the clock strikes eight |
And you’re snuggled up in bed |
He’ll be at the garden gate |
Filling underwear with dread |
Nice man George, newsagent on the corner |
He was closed today, maybe gone to mow the lawn |
I had to go further down the road to get me current bun |
Hello — Isn’t that George on page one? |
No it couldn’t be, but yes it is |
Difficult to see from these photofits |
But they are after him |
Of that you can be sure |
They’ve called him on the phone |
They’ve knocked on his door |
A-But he’s gone away |
Gone to stay with some mates |
He got the papers early |
And saw his own face |
Посреди ночи(перевод) |
Хороший человек Джордж, газетный киоск на углу |
Не очень богатый, но никогда не беднее |
Веселый старый Джордж, счастливый шестьдесят три |
Не очень высокий, но здоровее меня |
Он насвистывает вечные мелодии, прогуливаясь по улице |
Пружины в ногах и эластичность в ногах |
Но посреди ночи |
Он ворует через ваш сад |
Пугают ваши чулочно-носочные изделия |
И не говорит прощения |
Мягкий, как ветерок |
С рукой, полной нижнего белья |
На руках и коленях |
Сны о панталонах |
Привет, Джордж, газетный киоск на углу |
Как старая машина, да климат становится теплее |
Болтливый старый Джордж, когда вы получаете утреннюю газету |
Читать о воровке трусиков, похитителе нижнего белья. |
Желает вам "Добрый день", когда вы выходите за дверь |
Никогда не закрывается рано, всегда моет пол |
Но когда тьма обрушивается на город |
И на вашей линии есть стирка |
Спусти свои трусики |
Перед страшным знаком |
Когда часы пробьют восемь |
И ты уютно устроилась в постели |
Он будет у садовых ворот |
Наполнение нижнего белья страхом |
Хороший человек Джордж, газетный киоск на углу |
Он был закрыт сегодня, может быть, ушел косить газон |
Мне пришлось пройти дальше по дороге, чтобы получить текущую булочку |
Привет. Разве это не Джордж на первой странице? |
Нет, этого не может быть, но да, это |
Трудно разглядеть на этих фотофитах |
Но они за ним |
В этом вы можете быть уверены |
Они позвонили ему по телефону |
Они постучали в его дверь |
А-Но он ушел |
Ушел, чтобы остаться с друзьями |
Он получил документы рано |
И увидел свое лицо |