| Waking up again another sleepless night
| Просыпаясь снова, еще одна бессонная ночь
|
| Climbing taller buildings more dreams of flight
| Восхождение на высокие здания больше мечтает о полете
|
| In a pool of sweat not knowing what to do
| В луже пота, не зная, что делать
|
| No more earth-bound feelings a diff’rent point of view
| Нет больше земных чувств, другая точка зрения
|
| Moment of truth he heads towards the building
| Момент истины он направляется к зданию
|
| His glazed eyes stare vacantly following his feelings
| Его остекленевшие глаза безучастно смотрят на его чувства
|
| No turning back the door’s already shutting
| Нет пути назад, дверь уже закрыта
|
| Standing on his tiptoes to reach the nineteenth button
| Встать на цыпочки, чтобы дотянуться до девятнадцатой кнопки
|
| To miss a grasping hand
| Пропустить хватательную руку
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| And squash a passer-by
| И раздавить прохожего
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| He wanted to see some evidence
| Он хотел увидеть некоторые доказательства
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| That he could really fly
| Что он действительно мог летать
|
| Balanced on the edge only time could tell
| Сбалансированный на грани только время может сказать
|
| Some say he was pushed, others say he fell
| Одни говорят, что его толкнули, другие говорят, что он упал
|
| Standing on that rooftop his brain told him 'no'
| Стоя на этой крыше, его мозг сказал ему "нет"
|
| But all the dreams in nights before told him he must go
| Но все сны прошлых ночей говорили ему, что он должен идти
|
| To miss a grasping hand
| Пропустить хватательную руку
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| And squash a passer-by
| И раздавить прохожего
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| He wanted to see some evidence
| Он хотел увидеть некоторые доказательства
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| That he could really fly
| Что он действительно мог летать
|
| His questions and himself
| Его вопросы и он сам
|
| Nearly fell on stony ground
| Чуть не упал на каменистую землю
|
| He could’ve embarrassed his family
| Он мог опозорить свою семью
|
| Who watched him from the crowd
| Кто наблюдал за ним из толпы
|
| Balanced on the edge only time could tell
| Сбалансированный на грани только время может сказать
|
| Some say he was pushed, others say he fell
| Одни говорят, что его толкнули, другие говорят, что он упал
|
| To miss a grasping hand
| Пропустить хватательную руку
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| And squash a passer-by
| И раздавить прохожего
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| He wanted to see some evidence
| Он хотел увидеть некоторые доказательства
|
| (I'm falling again)
| (Я снова падаю)
|
| That he could really fly
| Что он действительно мог летать
|
| (I'm falling …) | (Я падаю …) |