| Oh it’s a simple equation of good versus bad
| О, это простое уравнение хорошего и плохого
|
| The terror of knowing all that we’ve had
| Ужас от знания всего, что у нас было
|
| Has to be paid for in the long run
| Должен быть оплачен в долгосрочной перспективе
|
| Books balanced justice seen to be done
| Книги уравновешивают правосудие, которое, как видно, свершилось
|
| Oh yes conscience and all of that stuff
| О да, совесть и все такое прочее
|
| We’ll sort that out later you’ve time enough
| Мы разберемся с этим позже, у вас достаточно времени
|
| Right now you must realise that not much is fair
| Прямо сейчас вы должны понять, что не так много справедливо
|
| When you hunt with the hounds now you run with the hare
| Когда вы охотитесь с собаками, теперь вы бежите с зайцем
|
| Without low there’d be no high
| Без низкого не было бы высокого
|
| If nothing fell there’d be no sky
| Если бы ничего не упало, не было бы неба
|
| Without far there is no near
| Без далекого нет близкого
|
| The days that separate the night
| Дни, которые отделяют ночь
|
| The shadows by which we’ll recognise the light
| Тени, по которым мы узнаем свет
|
| Yes its the simple equation of black and white
| Да, это простое уравнение черного и белого.
|
| The mathematical film of wrong minus right
| Математический фильм о неправильном минус правильном
|
| The calculation of good over bad
| Расчет хорошего над плохим
|
| Ever feel like you’ve been had
| Вы когда-нибудь чувствовали, что вы были
|
| 'Cos with no love there is no high
| «Потому что без любви нет кайфа
|
| If nothing falls there’d be no sky
| Если бы ничего не падало, не было бы неба
|
| Without far there is no near
| Без далекого нет близкого
|
| The days that separate the night
| Дни, которые отделяют ночь
|
| It’s the shadows by which we’ll recognise the light
| Это тени, по которым мы узнаем свет
|
| 'Cos of course you know you ask anyone
| «Потому что, конечно, ты знаешь, что спрашиваешь кого угодно
|
| We’re in our own relative reality
| Мы находимся в нашей собственной относительной реальности
|
| All things must have their opposite
| Все вещи должны иметь свою противоположность
|
| To know anything is to know it by a contrast
| Чтобы знать что-либо, нужно знать это по контрасту
|
| With something that it is not
| С чем-то, что это не так
|
| Without far there is no near
| Без далекого нет близкого
|
| It’s the days that separate the night
| Это дни, которые отделяют ночь
|
| It’s the shadows by which we’ll recognise the light
| Это тени, по которым мы узнаем свет
|
| It’s the days that separate the night
| Это дни, которые отделяют ночь
|
| It’s the shadows by which we’ll recognise the light
| Это тени, по которым мы узнаем свет
|
| Oh it’s the days that separate the night
| О, это дни, которые отделяют ночь
|
| It’s the shadows by which we’ll recognise the light
| Это тени, по которым мы узнаем свет
|
| The days that separate the night
| Дни, которые отделяют ночь
|
| And the shadows by which we recognise the light
| И тени, по которым мы узнаем свет
|
| Goodnight
| Доброй ночи
|
| Close | Закрывать |