| I tell you I didn't do it ‘cause I wasn't there, | Я вам скажу, почему это был не я — потому что меня там вообще не было. |
| Don't blame me, it just isn't fair. | Так что нечего обвинять меня, это нечестно. |
| You listen to their side, now listen to mine, | Вы выслушали их, а теперь выслушайте меня. |
| Can't think of a story, sure you'll find me sometime | Пока ничего не могу придумать, но, надеюсь, вы дадите мне время. |
| | |
| Now pass the blame and don't blame me, | Ну-ка, быстро снимайте с меня обвинение, |
| Just close your eyes and count to three (one, two, three!), | Просто закройте глаза и посчитайте до трех |
| Then I'll be gone and you'll forget | И я исчезну, а вы забудете |
| The broken window, TV set | Про телевизор из разбитого окна. |
| | |
| It wasn't me either, I'm just his mate, | Я тоже ни при чем, я просто его друг, |
| He told me to stand there and watch the gate. | Он попросил постоять и последить за входом. |
| I've got a wife and three kids you know, | У меня, между прочим, жена и трое детей, |
| They'll tell you I'm straight, at least I think so. | Они подтвердят, что я честный человек — по крайней мере, я надеюсь. |
| I'm as honest as the day is long, | Я честный, это же ясно как день, |
| The longer the daylight, the less I do wrong. | Чем день яснее, тем я честнее. |
| | |
| Pass the blame and don't blame me, | Скорее снимайте с меня обвинение, |
| Just close your eyes and count to three (one, two, three!), | Просто закройте глаза и посчитайте до трех |
| Then I'll be gone and you'll forget | И я исчезну, а вы забудете |
| The broken window, TV set | Про телевизор из разбитого окна. |
| | |
| Pass the blame and don't blame me, | Скорее снимайте с меня обвинение, |
| Just close your eyes and count to three (one, two, three!), | Просто закройте глаза и посчитайте до трех |
| Then I'll be gone and you'll forget | И я исчезну, а вы забудете |
| That what you give is what you get. | Что получаете по заслугам. |