| She walks the streets of Soho, every single day
| Она ходит по улицам Сохо каждый божий день.
|
| From dawn 'til dusk, always walks a different way
| От рассвета до заката всегда идет другим путем
|
| Past every coffee bar, restaurant and pub
| Мимо каждого кафе, ресторана и паба
|
| In her clammy green palm, she’d turn over and rub
| В липкой зеленой ладони она переворачивалась и терлась
|
| A few coppers, a nice handful of change
| Несколько медяков, хорошая горсть мелочи
|
| But for a fiver she can and will arrange
| Но за пятерку она может и устроит
|
| A signed photo, a kiss, a nice warm hug
| Подписанное фото, поцелуй, приятное теплое объятие
|
| Until over your shoulder, she spots another likely mug
| Пока через твое плечо она не замечает другую вероятную кружку.
|
| She’d be the richest woman, in all of the west end they say
| Говорят, она была бы самой богатой женщиной во всем Вест-Энде.
|
| If every single penny earned she didn’t spend
| Если бы каждый заработанный пенни она не тратила
|
| In the bookies, on the horses, the Wardour Street arcade
| В букмекерских конторах, на лошадях, в аркаде на Уордор-стрит
|
| There’s not a single fruit machine she hasn’t played
| Нет ни одной фруктовой машины, в которую она не играла
|
| A toothless smile, laughs like a machine gun
| Беззубая улыбка, хохочет как автомат
|
| But when it comes to business, got all others on the run
| Но когда дело доходит до дела, все остальные в бегах
|
| On anorak wings, that little bird of prey
| На крыльях анорака эта маленькая хищная птица
|
| She swoops, she dives, her prize carried away
| Она налетает, она ныряет, ее приз уносится
|
| Pam the hawk
| Пэм ястреб
|
| Oh she’d be the richest woman in all of the west end
| О, она была бы самой богатой женщиной во всем Вест-Энде
|
| If every single penny earned she didn’t spend
| Если бы каждый заработанный пенни она не тратила
|
| In the bookies, on the gee-gees, the Wardour Street arcade
| В букмекерских конторах, в аркаде Wardour Street
|
| There’s not a single fruit machine she hasn’t played
| Нет ни одной фруктовой машины, в которую она не играла
|
| On anorak wings, a little bird of prey
| На крыльях анорака маленькая хищная птица
|
| She swoops, she dives, her prize carried away
| Она налетает, она ныряет, ее приз уносится
|
| Oh, Pam the hawk | О, ястреб Пэм |