| Reaching up to press my best friend’s bell
| Дотянувшись, чтобы нажать на звонок моего лучшего друга
|
| On my tiptoes
| На цыпочках
|
| Whatever made me climb this side of hell
| Что бы ни заставило меня подняться по эту сторону ада
|
| Oh, God only knows
| О, только Бог знает
|
| Lifting up another catch and slipping through the blind
| Поднимая еще один улов и проскальзывая через слепой
|
| It’s… it’s so easy
| Это… это так просто
|
| Lighting up another match to see what I can find
| Зажечь еще одну спичку, чтобы посмотреть, что я могу найти
|
| It’s… become so easy
| Это… стало так просто
|
| But after a while
| Но через некоторое время
|
| You can hear yourself breathe
| Вы можете услышать, как вы дышите
|
| What seems a long long while
| Что кажется долгим
|
| You can feel yourself sealed
| Вы можете чувствовать себя запечатанным
|
| Ones second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| Nobody’s home
| Никого нет дома
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| Here up on my own
| Здесь самостоятельно
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| Sniffing around
| Обнюхивая
|
| Hope to get out
| Надеюсь выйти
|
| Smelling a scent
| Нюхать аромат
|
| That something is up
| Что-то не так
|
| I’ve seen this song before
| Я видел эту песню раньше
|
| Is this the house my family lives — yes
| В этом ли доме живет моя семья — да
|
| Ah, I’ve been here before
| Ах, я был здесь раньше
|
| Yes, I did it because, because
| Да, я сделал это, потому что, потому что
|
| Yes, I did it because
| Да, я сделал это, потому что
|
| Yes, I did it because, because
| Да, я сделал это, потому что, потому что
|
| Yes, yes, I did it because, because
| Да, да, я сделал это, потому что, потому что
|
| No — because
| Нет потому что
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| I am my own
| я сам себе
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| One’s second thoughtlessness
| Вторая легкомысленность
|
| I stand alone
| Я стою в одиночестве
|
| One’s second thoughtlessness | Вторая легкомысленность |