Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Embarrassment, исполнителя - Madness.
Дата выпуска: 18.09.2011
Язык песни: Английский
Embarrassment(оригинал) | Позор семьи(перевод на русский) |
Received a letter just the other day, | Вчера тебе пришло письмо — |
Don't seem they wanna know you no more. | Похоже, они больше не хотят тебя знать. |
They've laid it down, given you their score, | Они выложили все, что думают — |
Within the first two lines it bluntly read. | Все было ясно по первым двум строкам. |
- | - |
You're not to come see us no more, | Не приходи больше к нам, |
Keep away from our door, | Держись подальше от нашего дома, |
Don't come round here no more, | Не подходи даже близко, |
What on earth did you do that for | Какого черта ты натворила? |
- | - |
Our aunt she don't wanna know, she says | Наша тетя ничего не хочет знать, она говорит: |
What will the neighbours think, they'll think | "Что подумают соседи?" |
We don't, that's what they'll think, we don't | "Ничего мы не думаем", — скажут они, |
But I will, cause I know they think a lot | Но я все равно знаю, что думают". |
- | - |
Our uncle he don't wanna know, he says | Наш дядя ничего не хочет знать, он говорит: |
We are disgraced to the human race, he says | "Ты опозорила нас перед всем белым светом! |
How can you show your face | Как ты смеешь показываться на глаза - |
When you're a disgrace to the human race | Ты, позор для всего света?" |
- | - |
They've made a commitment, | Они объявили тебе: |
You're an embarrassment | "Ты — позор семьи, |
Yes, an embarrassment, a living endorsement | Ты позор и дурной пример для всех. |
The intention that you have booked | А намерения, которые у тебя были, |
Was an intention that was overlooked | Никого не интересуют." |
- | - |
They say stay away | Они говорят: "Не хотим тебя видеть, |
Don't want you home today | Не приходи сегодня домой, |
Keep away from our door | Держись от нас подальше, |
Don't come round here no more | Не ходи больше к нам." |
- | - |
Our dad don't wanna know, he says | Отец ничего не хочет знать, он говорит: |
This is a serious matter | "Это серьезное дело, |
Too late to reconsider | Слишком поздно пытаться все исправить, |
No one's gonna wanna know ya | Никто тебя не простит". |
- | - |
Our mum she don't wanna know, she says | Мать ничего не хочет знать, она говорит: |
I'm feeling twice as old, she says | "Я как будто постарела вдвое! |
Thought she had a head on her shoulder | Я думала, у нее есть голова на плечах, |
‘Cause I'm feeling twice as older, | А теперь я постарела вдвое, |
I'm feeling twice as older | Я постарела вдвое". |
- | - |
You're an embarrassment... | Ты — позор семьи... |
Embarrassment(оригинал) |
Received a letter just the other day |
Don’t seem they wanna know you no more |
They’ve laid it down given you their score |
Within the first two lines it bluntly read |
You’re not to come and see us no more |
Keep away from our door |
Don’t come 'round here no more |
What on earth did you do that for? |
Our aunt, she don’t wanna know she says |
«What will the neighbours think, they’ll think |
We don’t, that’s what they’ll think, we don’t» |
But I will, 'cause I know they think I don’t |
Our uncle he don’t wanna know he says |
«We are a disgrace to the human race», he says |
«How can you show your face |
When you’re a disgrace to the human race?» |
No commitment, you’re an embarrassment |
Yes, an embarrassment, a living endorsement |
The intention that you have booked |
Was an intention that was overlooked |
They say, «Stay away |
Don’t want you home today |
Keep away from our door |
Don’t come 'round here no more» |
Our dad, don’t wanna know he says |
«This is a serious matter |
Too late to reconsider |
No one’s gonna wanna know ya» |
Our mum, she don’t wanna know, she says |
«I'm feelin' twice as old», she says |
«Thought she had a head on her shoulder |
'Cause I’m feelin' twice as older |
I’m feelin' twice as older» |
You’re an embarrassment |
Смущение(перевод) |
Буквально на днях получил письмо |
Не похоже, что они больше не хотят тебя знать |
Они заложили это, дав вам свою оценку |
В первых двух строках прямо читается |
Вы больше не должны приходить к нам |
Держись подальше от нашей двери |
Не приходи сюда больше |
Зачем ты это сделал? |
Наша тетя, она не хочет знать, что говорит |
«Что подумают соседи, подумают |
У нас нет, так они подумают, у нас нет» |
Но я буду, потому что я знаю, что они думают, что я не |
Наш дядя, он не хочет знать, что говорит |
«Мы позор человечества», — говорит он. |
«Как ты можешь показать свое лицо |
Когда ты позоришь человечество?» |
Никаких обязательств, ты смущаешь |
Да, смущение, живое одобрение |
Намерение, которое вы забронировали |
Было намерение, которое было упущено из виду |
Они говорят: «Держись подальше |
Не хочу, чтобы ты сегодня дома |
Держись подальше от нашей двери |
Не приходи сюда больше» |
Наш папа, не хочу знать, что он говорит |
«Это серьезное дело |
Слишком поздно пересматривать |
Никто не захочет тебя знать» |
Наша мама, она не хочет знать, говорит она |
«Я чувствую себя вдвое старше», — говорит она. |
«Думал, что у нее голова на плече |
Потому что я чувствую себя вдвое старше |
Я чувствую себя вдвое старше» |
ты позор |