| That was a close escape, have to get a new hobby to relate.
| Это был близкий побег, нужно найти новое хобби, чтобы связать.
|
| Something less conspicuous, wont take up too much time,
| Что-то менее заметное, не займет слишком много времени,
|
| Something less energetic, for what Ive got in mind.
| Что-то менее энергичное, что я имел в виду.
|
| I wont be too persistant cos Im not that way inclined.
| Я не буду слишком настойчив, потому что я не склонен к этому.
|
| See, thats the one for me. | Видишь, это для меня. |
| look under «collins"see if shes free.
| загляни в раздел "Коллинз" и посмотри, свободна ли она.
|
| Sweaty fingers find 5p 4 151 683
| Потные пальцы находят 5р 4 151 683
|
| «hello miss collins youll not know me. | «Привет, мисс Коллинз, вы меня не знаете. |
| Im in the undies
| я в трусах
|
| Buisness, see? | Бизнес, видите? |
| please please can you tell me the size; | пожалуйста, не могли бы вы сказать мне размер; |
| how
| как
|
| Far from the knee? | Далеко от колена? |
| «Oh dear dear, me luck is running thin.
| «О, дорогой, моя удача на исходе.
|
| Ill take another name I might have a win.
| Я возьму другое имя, у меня может быть победа.
|
| What? | Какая? |
| 2 more points? | еще 2 балла? |
| I hope no one fills it in.
| Я надеюсь, что никто не заполнит его.
|
| See, thats the one for me. | Видишь, это для меня. |
| look under «dickens"cfg.
| смотрите в разделе «dickens»cfg.
|
| See if shell speak to me. | Посмотрим, поговорит ли оболочка со мной. |
| hands get shakey eyes cant see.
| руки трясутся, глаза не видят.
|
| Having trouble find 5p 2 171 983
| Не могу найти 5p 2 171 983
|
| «hello miss dickens youll not know me, Im in the undies
| «Привет, мисс Диккенс, вы меня не знаете, я в трусах
|
| Buisness, see? | Бизнес, видите? |
| «Feel more relaxed now here we go again.
| «Почувствуйте себя более расслабленным, теперь мы идем снова.
|
| Hoi! | Привет! |
| no temporaries Ive heard most take me in.
| нет временных, которые, как я слышал, больше всего меня не принимают.
|
| Oh dear dear me, that is the one it fits.
| Боже мой, это то, что подходит.
|
| So please please can you tell me the textured fit feels good to me.
| Поэтому, пожалуйста, не могли бы вы сказать мне, что текстурированная посадка мне нравится.
|
| In the naked mood, try to grin and bear with me.
| В голом настроении попробуй ухмыльнуться и терпеть меня.
|
| Please dont think me rude, I only hear dont want to see.
| Пожалуйста, не сочтите меня грубым, я только слышу, что не хочу видеть.
|
| See, thats the one for me. | Видишь, это для меня. |
| that was quick, too quick for me.
| это было быстро, слишком быстро для меня.
|
| Of that I can see, wash me laundry oh bugger me!
| Из того, что я вижу, постирайте мне белье, черт меня побери!
|
| Sugar or milk with your tea? | Сахар или молоко с чаем? |
| no I couldnt, well Ill see.
| нет, я не мог, ну я посмотрю.
|
| Whats your hobby? | Какое у тебя хобби? |
| just the same as me, see you soon for tea.
| как и я, скоро увидимся за чаем.
|
| Ill give it one last chance I think youll all agree.
| Я дам ему последний шанс, я думаю, вы все согласны.
|
| Im getting nowhere here, on my last 5p.
| Я ничего не добьюсь здесь, на моих последних 5 часах.
|
| Im sick of waiting for ages nothing interests me.
| Мне надоело ждать целую вечность, меня ничего не интересует.
|
| Ill ring another number, make sure its a she.
| Я позвоню по другому номеру, убедитесь, что это она.
|
| Here we go again, Ill give it 3rd degree.
| Вот и снова, я поставлю 3-ю степень.
|
| No hard feelings oh yes Im sure youll all agree.
| Никаких обид, о да, я уверен, что вы все согласны.
|
| Ill take another name I might have a win. | Я возьму другое имя, у меня может быть победа. |