| Oh drawn by a multitude
| О, нарисованные множеством
|
| Of different factors
| различных факторов
|
| What make this town my home
| Что делает этот город моим домом
|
| And God save the pisshead
| И Боже, храни мочу
|
| And thespian actor
| И театральный актер
|
| Relieved of everything they own
| Освобождены от всего, что у них есть
|
| But look at me now
| Но посмотри на меня сейчас
|
| I’m curled up like a fat cat
| Я свернулся калачиком, как толстый кот
|
| Kicked into hell and back
| Выгнали в ад и обратно
|
| So I throw in the towel
| Так что я бросаю полотенце
|
| To a bouquet of laughter
| Букет смеха
|
| I’m rolling along the ground
| я катаюсь по земле
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| Cartwheels, tripping
| Колеса, спотыкаясь
|
| Out of control again
| Снова вышел из-под контроля
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| Balancing, falling
| Балансируя, падая
|
| Off into no-man's land
| В ничейную землю
|
| And Old Mother Redcap
| И Старая Мать Красная Шапочка
|
| She pours out her heart
| Она изливает свое сердце
|
| But of all the tales she tells
| Но из всех историй, которые она рассказывает
|
| The Kentiston Cobbler
| Кентистонский сапожник
|
| Winks over my shoulder and bids
| Подмигивает мне через плечо и делает ставки
|
| Me a fond farewell
| Мне теплое прощание
|
| But be forewarned!
| Но будьте осторожны!
|
| In Camden Town!
| В Камден-Тауне!
|
| Over and over and out!
| Снова и снова и снова!
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| Cartwheels, tripping
| Колеса, спотыкаясь
|
| Out of control again
| Снова вышел из-под контроля
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| I’m balancing, I’m falling
| Я балансирую, я падаю
|
| Off into no-man's land
| В ничейную землю
|
| Oh this clown
| Ох уж этот клоун
|
| Who expects, yeah, nothing from a-nothing so
| Кто ожидает, да, ничего от ничего так
|
| Just leave me to drown
| Просто оставьте меня тонуть
|
| In the tears of a very happy old man
| В слезах очень счастливого старика
|
| Whoa this town
| Вау этот город
|
| Cartwheels, tripping
| Колеса, спотыкаясь
|
| Out of control again
| Снова вышел из-под контроля
|
| Oh this town
| О, этот город
|
| I’m balancing, I’m falling
| Я балансирую, я падаю
|
| Off into no-man's land
| В ничейную землю
|
| Oh this old clown
| О, этот старый клоун
|
| Who expects, yeah, nothing from a-nothing so
| Кто ожидает, да, ничего от ничего так
|
| Just leave me to drown
| Просто оставьте меня тонуть
|
| In the tears of … BINGO!!!
| В слезах… БИНГО!!!
|
| (Bingo)
| (Бинго)
|
| (This train is for all stations to High Barnet. Thank you.)
| (Этот поезд идет для всех станций до Хай-Барнета. Спасибо.)
|
| (Excerpt from the film Take It Or Leave It) | (Отрывок из фильма «Бери или уходи») |