| I used to sit with my dad in the garage
| Раньше я сидел с папой в гараже
|
| That sawdust, that Pinesol, and the moss
| Эти опилки, этот пинезоль и мох
|
| Around every spring, when the winter thawed
| Примерно каждую весну, когда оттаяла зима
|
| We’d huddle around the radio, twist the broken knob
| Мы толпились вокруг радио, крутили сломанную ручку
|
| 710 AM, no KJR. | 7:10, нет KJR. |
| Dave Niehaus' voice would echo throughout the yard
| Голос Дэйва Нихауса эхом разносился по всему двору.
|
| Couldn’t have been older than 10
| Не мог быть старше 10
|
| But to me and my friends
| Но мне и моим друзьям
|
| The voice on the other end might as well have been God’s
| Голос на другом конце провода с тем же успехом мог принадлежать Богу.
|
| 1995, the Division Series
| 1995, Серия Дивизион
|
| Edgar’s up to bat
| Эдгар готов к битве
|
| Bottom of the 11th inning
| Конец 11-го иннинга
|
| Got the whole town listening
| Весь город слушает
|
| «Swung on and belted,"the words distorted. «Joey Cora rounds third!
| «Покачался и пристегнулся, — слова исказились. — Джоуи Кора занимает третье место!
|
| Here comes Griffey! | А вот и Гриффи! |
| The throw to the plate’s not in time!
| Бросок на тарелку не вовремя!
|
| My, oh my, the Mariners win it!»
| Боже мой, Моряки выиграли!»
|
| Yes. | Да. |
| Fireworks, they lit up that ceiling in the King dome
| Фейерверк, они осветили этот потолок в Королевском куполе
|
| We had just made history
| Мы только что вошли в историю
|
| «And swung on and lined down the left field line for a base hit!
| «И развернулся и выстроился вдоль левой линии поля для основного удара!
|
| Here comes Joey! | А вот и Джоуи! |
| Here comes Junior to third base!
| А вот и Джуниор на третьей базе!
|
| They’re gonna wave him in! | Они собираются махнуть ему! |
| The throw to the plate will be…
| Бросок на тарелку будет…
|
| Late! | Поздно! |
| The Mariners are going to play for the American League Championship!
| Моряки собираются играть за чемпионство Американской лиги!
|
| I don’t believe it! | Я не верю! |
| It just continues! | Это просто продолжается! |
| My, oh my!»
| Мой, о мой!»
|
| Laces woven, barely holdin' that stitch
| Кружева сотканы, едва удерживая этот стежок
|
| The creases of time amongst the grime and the grit
| Складки времени среди грязи и песка
|
| Where the leather he used to pound his fists
| Где кожа, которую он использовал, чтобы бить кулаками
|
| To some it’s just a mitt, but see that glove was him
| Для кого-то это просто рукавица, но видите ли, эта перчатка была им
|
| Yep, tell me stories on the field, with that sun-stained brim
| Ага, расскажи мне истории на поле, с этим залитым солнцем полем
|
| Blood under my chin, he taught me how to spit
| Кровь под моим подбородком, он научил меня плевать
|
| Sunflower seeds back with me and my crew
| Семена подсолнуха снова со мной и моей командой
|
| Sunburnt arms
| Загорелые руки
|
| Big League Chew
| Жевание Большой лиги
|
| Yeah we were like, The Sandlot after dinner
| Да, мы были похожи на The Sandlot после ужина.
|
| After practice we’d listen
| После тренировки мы слушали
|
| To the M’s in the kitchen
| К М на кухне
|
| And if mom wasn’t trippin'
| И если бы мама не споткнулась
|
| «Come on dad! | «Давай, папа! |
| Please, I swear, just one more inning!»
| Пожалуйста, клянусь, еще один иннинг!»
|
| Voice went «pump, pump!"through the system
| Голос пошел «накачать, накачать!» по системе
|
| «Break out the rye bread! | «Пломай ржаной хлеб! |
| It’s grand salami time!»
| Время большой салями!»
|
| «My, oh my! | «Мой, о мой! |
| Another victory!"Yes. My city, my city
| Еще одна победа!" Да. Мой город, мой город
|
| Childhood, my life watchin' Griffey right under those lights
| Детство, моя жизнь наблюдает за Гриффи прямо под этими огнями
|
| Under that light rain, gleaming in that night game, can’t stop now
| Под тем легким дождем, блестящим в той ночной игре, теперь не остановить
|
| Keep moving, no brake pads!
| Продолжай двигаться, никаких тормозных колодок!
|
| Came here to prove a point, live my life on the field
| Пришел сюда, чтобы доказать свою точку зрения, прожить свою жизнь на поле
|
| Make history in between the base paths
| Сделайте историю между базовыми путями
|
| And compete against the fear that is in me that’s my only barrier and I swear
| И соревнуйся со страхом, который есть во мне, это мой единственный барьер, и я клянусь
|
| that I’mma break that!
| что я сломаю это!
|
| From the mud
| Из грязи
|
| The cleats that we drug
| Бутсы, которые мы принимаем
|
| Through the feet
| Через ноги
|
| This is that moment, and you can’t take it back
| Это тот момент, и вы не можете вернуть его
|
| I don’t really collect cards anymore, just a box and some old cardboard
| Я больше не собираю карты, просто коробка и немного старого картона
|
| Memories embedded in the dust, in the fibres that age just like us
| Воспоминания, встроенные в пыль, в волокна, которые стареют так же, как и мы.
|
| Livin' somewhere off in the drawer
| Живу где-то в ящике
|
| This is what you make of it. | Это то, что вы делаете из этого. |
| Yeah, we play to win
| Да, мы играем, чтобы выиграть
|
| Live it like we’re under the lights of the stadium
| Живите так, как будто мы находимся под огнями стадиона
|
| Fight until the day that God decides to wave us in
| Сражайтесь до того дня, когда Бог решит помахать нам рукой.
|
| Right, until he waves us in
| Правильно, пока он не машет нам в
|
| It’s my city, my city, childhood, my life. | Это мой город, мой город, детство, моя жизнь. |
| That’s right
| Это верно
|
| Under those lights
| Под этими огнями
|
| My city, my city, childhood, that’s right. | Мой город, мой город, детство, правильно. |
| Niehaus, «My, oh my!»
| Нихаус, «Мой, о мой!»
|
| Come on. | Давай. |
| My city, my city, childhood, my life. | Мой город, мой город, детство, моя жизнь. |
| That’s right, under those lights
| Правильно, под этими огнями
|
| It’s my city, my city, childhood, my life, Niehaus. | Это мой город, мой город, детство, моя жизнь, Нихаус. |
| My, oh my. | Боже мой. |
| Rest in peace | Покойся с миром |