| Veins are a racetrack for fuel that I need
| Вены - это беговая дорожка для топлива, которое мне нужно
|
| Life on the edge is the bread which I feed
| Жизнь на грани — это хлеб, которым я кормлю
|
| Standing alone, open for all to see
| Стоя в одиночестве, открытый для всех, чтобы видеть
|
| My tunnel vision for life, it drives me
| Мое туннельное видение жизни, оно движет мной
|
| Focus in closer, releasing the fear
| Сосредоточьтесь ближе, отпустив страх
|
| White knuckle blackout, adrenaline rush
| Отключение белого сустава, прилив адреналина
|
| Wide-eyed and red-faced, my skin hot and flushed
| С широко открытыми глазами и красным лицом, моя кожа горячая и покрасневшая
|
| The hair stands up, down the backside of my neck
| Волосы встают дыбом, сзади на шее
|
| Blood’s beginning to boil the beads of sweat
| Кровь начинает кипеть капли пота
|
| Fear has it’s place in the scars that I bear
| У страха есть место в шрамах, которые я ношу
|
| Deep in the mine, behind everything shared
| Глубоко в шахте, за всем общим
|
| Fixate my sickness as long as there’s air
| Зафиксируй мою болезнь, пока есть воздух
|
| Headstrong, I’ll forcibly change what was there
| Упрямый, я насильно изменю то, что там было
|
| By focusing closer, releasing the fall
| Фокусируясь ближе, отпуская падение
|
| White knuckle blackout, adrenaline rush
| Отключение белого сустава, прилив адреналина
|
| Wide-eyed and red-faced, my skin hot and flushed
| С широко открытыми глазами и красным лицом, моя кожа горячая и покрасневшая
|
| The hair stands up, down the backside of my neck
| Волосы встают дыбом, сзади на шее
|
| The blood’s beginning to boil these beads of sweat
| Кровь начинает кипеть эти капли пота
|
| I’ll dry out of my eyes and blacken everything except the goal out
| Я высушу глаза и очерню все, кроме цели.
|
| Adrenaline is my fuel when I’ve an obstacle to climb
| Адреналин - мое топливо, когда мне нужно подняться на препятствие
|
| Adrenaline is the lubrication, focusing my mind
| Адреналин - это смазка, фокусирующая мой разум
|
| Adrenaline is telling me when someone’s thinking, they’re too cool
| Адреналин говорит мне, когда кто-то думает, он слишком крут
|
| To raise my middle fingers up and say, «Fuck you»
| Поднять средний палец вверх и сказать: «Иди на хуй»
|
| Adrenaline is my fuel when I’ve an obstacle to climb
| Адреналин - мое топливо, когда мне нужно подняться на препятствие
|
| Adrenaline is the lubrication, focusing my mind
| Адреналин - это смазка, фокусирующая мой разум
|
| Adrenaline is telling me when someone’s thinking, they’re too cool
| Адреналин говорит мне, когда кто-то думает, он слишком крут
|
| To raise my middle fingers up and say, «Fuck you»
| Поднять средний палец вверх и сказать: «Иди на хуй»
|
| Adrenaline is fueling my mind to focus my climb
| Адреналин подпитывает мой разум, чтобы сосредоточиться на лазании.
|
| Reaction evoked at the challenge provoked out of you
| Реакция, вызванная вызовом, спровоцированным с вашей стороны
|
| Adrenaline is fire to fuel, you wanna fire my fuel?
| Адреналин - это огонь для топлива, ты хочешь зажечь мое топливо?
|
| I’ll fire back a, 'Fuck you'
| Я отвечу: «Иди на хуй»
|
| Adrenaline is fueling my mind to focus my climb
| Адреналин подпитывает мой разум, чтобы сосредоточиться на лазании.
|
| Reaction evoked at the challenge provoked out of you
| Реакция, вызванная вызовом, спровоцированным с вашей стороны
|
| Adrenaline is fire to fuel, you wanna fire my fuel?
| Адреналин - это огонь для топлива, ты хочешь зажечь мое топливо?
|
| I’ll fire back a, 'Fuck you'
| Я отвечу: «Иди на хуй»
|
| Fuck you, fuck you, fuck you | Иди на хуй, иди на хуй, иди на хуй |