| Electricity is pulsing
| Электричество пульсирует
|
| through our veins a charge
| по нашим венам заряд
|
| is racing
| участвует в гонках
|
| A chain reaction through
| Цепная реакция через
|
| the four of us,
| четверо из нас,
|
| to you, will make
| вам, сделает
|
| the transformers begin
| трансформеры начинают
|
| converting into overdrive
| преобразование в овердрайв
|
| Power surge now
| Всплеск мощности сейчас
|
| exploding through
| взрыв через
|
| Energy, filling the ominous
| Энергия, наполняющая зловещее
|
| void within you
| пустота внутри тебя
|
| No need to live your life in that gap
| Не нужно проживать свою жизнь в этом промежутке
|
| Got what you need right
| Получил то, что вам нужно правильно
|
| here on lightning tap, so Charge me, charge you
| здесь молниеносно, так что заряжай меня, заряжай тебя
|
| charge us, charge through
| зарядить нас, зарядить через
|
| Amplify, terrify
| Усиление, ужас
|
| supercharger electrifies
| нагнетатель электризует
|
| Getting under skin, we’re
| Попадая под кожу, мы
|
| like a rash
| как сыпь
|
| Spreading over your body
| Распространение по вашему телу
|
| we are the itch you
| мы тебя чешем
|
| scratch
| царапать
|
| That doesn’t seem to go away
| Это, кажется, не уходит
|
| Protons, neutrons, electrons
| Протоны, нейтроны, электроны
|
| synchronizing into one
| синхронизация в один
|
| In sheer power all will
| В чистой силе все будет
|
| pale
| бледный
|
| heaviness off the Richter
| тяжесть от Рихтера
|
| scale
| шкала
|
| Forever crushing the
| Навсегда сокрушить
|
| competition in their tracks
| конкуренция в их треках
|
| 100,000 Volts we blast, so Charge me, charge you
| 100 000 вольт мы взрываем, так что заряжай меня, заряжай себя
|
| charge us, charge through
| зарядить нас, зарядить через
|
| Amplify, terrify
| Усиление, ужас
|
| supercharger electrifies
| нагнетатель электризует
|
| Your — little sticks of dynamite
| Ваши – маленькие динамитные шашки
|
| We’re — the fuse and
| Мы — предохранитель и
|
| we’re the light
| мы свет
|
| Electricity is pulsing
| Электричество пульсирует
|
| through our veins a charge is racing
| по нашим венам мчится заряд
|
| A chain reaction from the
| Цепная реакция
|
| four of us,
| нас четверо,
|
| to you, has made
| для вас, сделал
|
| it crystal clear we’ll win
| совершенно ясно, что мы победим
|
| this war
| эта война
|
| Destiny… Victory
| Судьба… Победа
|
| Braveheart — mindset, full
| Храброе сердце — образ мыслей, полный
|
| attack
| атака
|
| Kamikaze, never look back
| Камикадзе, никогда не оглядывайся
|
| in this war, a victory is if you feel this too
| в этой войне победа - это если ты тоже это чувствуешь
|
| You feed off us, and we feed off you, so Charge me, charge you
| Вы питаетесь нами, а мы питаемся вами, так что заряжайте меня, заряжайте вас
|
| charge us, charge through
| зарядить нас, зарядить через
|
| Amplify, terrify
| Усиление, ужас
|
| supercharger electrifies
| нагнетатель электризует
|
| Charge me, charge you
| Заряди меня, заряди тебя
|
| charge us, charge through
| зарядить нас, зарядить через
|
| Supercharger
| Нагнетатель
|
| Supercharger
| Нагнетатель
|
| Supercharger
| Нагнетатель
|
| Supercharger. | Нагнетатель. |