| A blind man
| слепой
|
| Asked an angel
| Спросил ангела
|
| «Could you please help?»
| «Не могли бы вы помочь?»
|
| But was told
| Но было сказано
|
| «Take me
| "Возьми меня
|
| From this altar
| С этого алтаря
|
| And I won’t falter
| И я не споткнусь
|
| But I might fall.»
| Но я могу упасть.
|
| This bitter man would understand
| Этот горький человек поймет
|
| Through all his life a needle had
| На протяжении всей его жизни игла
|
| Been his savior
| Был его спасителем
|
| Been his God
| Был его богом
|
| So he tried to make a change
| Поэтому он попытался внести изменения
|
| Tried to rearrange
| Пытался переставить
|
| Gun at his side
| Пистолет рядом с ним
|
| Suicide
| самоубийство
|
| I can’t help feel I’ve been mistreated
| Я не могу отделаться от ощущения, что со мной плохо обращаются
|
| Won’t you listen to me?
| Ты меня не послушаешь?
|
| Despise
| Презирать
|
| All that I see
| Все, что я вижу
|
| All that I feel
| Все, что я чувствую
|
| All that I want to be
| Все, чем я хочу быть
|
| Burned
| Сгорел
|
| Blistered and raw
| Вздутые и сырые
|
| Tearing apart
| разрывая
|
| All that is sane to me
| Все, что разумно для меня
|
| A wise man
| Мудрый человек
|
| Half pariah
| Половина изгоя
|
| Half messiah
| Полумессия
|
| Came to seed
| Пришел на посев
|
| Rain down
| Дождь вниз
|
| Blood like fire
| Кровь как огонь
|
| Born to sire
| Рожденный отцом
|
| Racist breed
| Расистская порода
|
| His dominance of ignorance
| Его господство невежества
|
| Was rhetoric that made no sense
| Была риторика, которая не имела смысла
|
| Some believed in all the lies
| Некоторые верили во всю ложь
|
| But in my mind I know what’s wrong
| Но на мой взгляд, я знаю, что не так
|
| Way too fucking strong
| Слишком чертовски сильный
|
| Taste the revenge on my tongue
| Вкусите месть на моем языке
|
| I can’t help feel I’ve been mistreated
| Я не могу отделаться от ощущения, что со мной плохо обращаются
|
| Won’t you listen to me?
| Ты меня не послушаешь?
|
| Despise
| Презирать
|
| All that I see
| Все, что я вижу
|
| All that I feel
| Все, что я чувствую
|
| All that I want to be
| Все, чем я хочу быть
|
| Burned
| Сгорел
|
| Blistered and raw
| Вздутые и сырые
|
| Tearing apart
| разрывая
|
| All that is sane to me
| Все, что разумно для меня
|
| And now is my time to rise
| И теперь мне пора вставать
|
| And now is my time to rise
| И теперь мне пора вставать
|
| And now is my time to rise
| И теперь мне пора вставать
|
| And now is my time to rise
| И теперь мне пора вставать
|
| And now is my time to rise
| И теперь мне пора вставать
|
| And now is our time to rise
| И теперь наше время подняться
|
| Our time
| Наше время
|
| To rise
| Подниматься
|
| Ignorant
| Невежественный
|
| Indignant
| возмущенный
|
| Promises
| Обещания
|
| Made in vain
| Сделано напрасно
|
| Ignorant
| Невежественный
|
| Indignant
| возмущенный
|
| Promises
| Обещания
|
| Made in vain
| Сделано напрасно
|
| Rise, I can’t see like you
| Встань, я не вижу, как ты
|
| Rise, I can’t feel like you
| Встань, я не чувствую себя тобой
|
| Rise, never be like you
| Встань, никогда не будь таким, как ты
|
| Rise, time for all us to
| Вставай, пора всем нам
|
| Rise
| Рост
|
| Rise
| Рост
|
| Rise
| Рост
|
| Rise | Рост |