| I was raised on the west side shanty town.
| Я вырос в трущобах на западной стороне.
|
| I didn’t get up till the sun went down.
| Я не вставал, пока не зашло солнце.
|
| When your back’s against the wall, you better get tough,
| Когда ты прижат спиной к стене, тебе лучше стать жестче,
|
| An’learn real quick how to swing an’duck.'
| И быстро научись замахиваться и нырять.
|
| I was born in the suite all for the sunshine,
| Я родился в люксе для солнечного света,
|
| Good lookin’women, back woods an’moonshine.
| Хорошенькие женщины, глухой лес и самогон.
|
| Learned more about life on the streets than in the school.
| Узнал больше о жизни на улице, чем в школе.
|
| Sweet Mama didn’t raise no fool,.
| Сладкая мама не воспитывала дураков.
|
| That’s right.
| Это верно.
|
| Some folks cheat 'n some folks lie,
| Некоторые люди обманывают, а некоторые лгут,
|
| But I can judge a man by the look in his eye.
| Но я могу судить о человеке по выражению его глаз.
|
| Don’t hand me jack, try to call it cool.
| Не давайте мне домкрат, попробуйте назвать это крутым.
|
| I know the difference 'tween sh*t an’shiner.
| Я знаю разницу между дерьмом и чистильщиком.
|
| I was born in the suite all for the sunshine,
| Я родился в люксе для солнечного света,
|
| Good lookin’women, back woods an’moonshine.
| Хорошенькие женщины, глухой лес и самогон.
|
| Learned more about life on the streets than in the school.
| Узнал больше о жизни на улице, чем в школе.
|
| Sweet Mama didn’t raise no fool.
| Сладкая мама не воспитывала дураков.
|
| Instrumental Break.
| Инструментальный перерыв.
|
| Talkin’about Mama,
| Говоря о маме,
|
| Oh sweet Mama.
| О милая мама.
|
| Mama was no angel, but she taught me right from wrong.
| Мама не была ангелом, но она научила меня правильному от неправильного.
|
| She knew ev’ry single word, an’ev’ry note, and ev’ry song.
| Она знала каждое слово, каждую ноту и каждую песню.
|
| She taught me how to gamble and how to roll a dice.
| Она научила меня играть в азартные игры и бросать кости.
|
| «If it makes you feel good, do a darn thing twice.»
| «Если тебе от этого хорошо, сделай чертову вещь дважды».
|
| I was born in the suite all for the sunshine,
| Я родился в люксе для солнечного света,
|
| Good lookin’women, back woods an’moonshine.
| Хорошенькие женщины, глухой лес и самогон.
|
| Learned more about life on the streets than in the school.
| Узнал больше о жизни на улице, чем в школе.
|
| My sweet Mama didn’t raise no fool.
| Моя милая мама дурака не воспитывала.
|
| I was born in the suite all for the sunshine,
| Я родился в люксе для солнечного света,
|
| Good lookin’women, back woods an’moonshine.
| Хорошенькие женщины, глухой лес и самогон.
|
| Learned more about life on the streets than in the school.
| Узнал больше о жизни на улице, чем в школе.
|
| My sweet Mama didn’t raise no fool.
| Моя милая мама дурака не воспитывала.
|
| Yeeow!
| Иии!
|
| Talkin’about:
| Разговор о:
|
| (My sweet Mama,)
| (Моя милая мама)
|
| (Mama didn’t raise no fool.)
| (Мама дурака не воспитала.)
|
| Na, na, na.
| На на на.
|
| (Talkin'about my sweet Mama,
| (Говорю о моей милой маме,
|
| (Mama didn’t raise no fool.)
| (Мама дурака не воспитала.)
|
| That’s my sweet Mama.
| Это моя милая мама.
|
| (Talkin'about my sweet Mama,
| (Говорю о моей милой маме,
|
| (Mama didn’t raise no fool.)
| (Мама дурака не воспитала.)
|
| Oh, sweet Mama. | О, милая мама. |